Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Маскарад (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 49, книга: Танки не лгут (СИ)
автор: Катори Ками

Вы хотя бы видете, что автор на книге совсем другой? Танки не Лгут - не моя книга. Автор - Марк Качим https://knigago.com/books/sf-all/sf-fantasy/456724-katori-kami-tanki-ne-lgut-si/?p=25

Коматагури Киёко - Маскарад (СИ)

Маскарад (СИ)
Книга - Маскарад (СИ).  Коматагури Киёко  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Маскарад (СИ)
Коматагури Киёко

Жанр:

Фэнтези: прочее, Юмористическое фэнтези

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Маскарад (СИ)"

Ещё вчера Юджин вёл беззаботную жизнь богатого дворянина: закатывал пирушки и охотился, устраивал скачки, заключал пари и волочился за хорошенькими женщинами. Но однажды на светском приёме его сердце покоряет экзотическая красотка. Мечтая признаться ей в своих чувствах, Юджин тайком проникает в её покои и вдруг узнаёт, что перед ним переодетый мальчишка. И теперь его цель — наказать обманщика.

Читаем онлайн "Маскарад (СИ)". [Страница - 2]

любопытство, она цепко осматривала меня, угощения на столе и дорогие украшения гостей взглядом опытной площадной воровки. Пока она отвлеклась, я успел стащить последний кусочек мяса. Повернувшись, она ткнула в пустую тарелку шпажкой и разочарованно цокнула языком. Кажется, наше знакомство пошло не по плану, с нарушением всех правил приличия — как хозяин торжества, я должен был поприветствовать гостью, предложить ей лучшие деликатесы, но… момент упущен. Чтобы не прослыть уж совсем невоспитанным, я решил хоть как-то исправить ситуацию, при этом придерживаясь изначальной манеры общения.

— Я рад, что вам понравилось. Но не сочтите меня невеждой, с кем имею честь сражаться за самые вкусные кусочки мяса? Уверен, что раньше мы не встречались, иначе я никогда не забыл бы вас. Поэтому смею предположить, что вы здесь впервые. С кем вы прибыли?

Она снова присела в изящном, но на этот раз слегка фривольном реверансе.

— Простите моё невежество. Здесь всё для меня в новинку и я слегка забылась. Я Эо́н Артисте́нге Лиа́с, дочь правителя Алых островов. Не видели вы меня ранее потому, что на приёмы ездил обычно отец… и мать… — Во взгляде девушки мелькнул испуг, впрочем, быстро сменившийся заинтересованностью к новому блюду с мясными закусками, которое принёс слуга взамен опустевшего. Она на миг обернулась и невинно похлопала ресницами: — Я всего лишь привезла несколько торговых договоров для ознакомления, ничего серьёзного, что могли бы доверить такой глупышке, как я.

Кажется, она себя недооценивает.

— И правда, я припоминаю. Вы удивительно похожи… на мать. Она тут так заправски командовала, что большинство мужчин чувствовали себя как минимум идиотами. — Эон как-то зло хмыкнула в ответ. — К сожалению, мне не довелось пообщаться с вашими родителями лично.

Я соврал дважды: на мать девушка была похожа лишь издалека, и по большей части унаследовала черты отца — те же хитрые глаза, острые скулы и волевой подбородок, только всё в смягчённом, более женственном варианте. А мать у неё — властная железная леди, с очень пышными формами и с копной таких же, как у Эон, чёрных волос. Её хищный взгляд пугал и вызывал трепет у мужчин. Настоящая дикая амазонка. Уж такую женщину я точно не забуду. А вот глава семейства в основном помалкивал и не влезал в деловые переговоры, хотя тоже оказался интересным типом: задиристым и весьма эрудированным. Мне пришлось даже сцепиться с ним в словесной перепалке и, к своему стыду, выйти из неё позорно проигравшим. Но так как мужчина был пьян, вряд ли он запомнил тот спор.

— Значит, не общались лично… а отец рассказывал, что провёл незабываемые выходные в вашем поместье. Сказал, вы остры на язычок.

Эти слова прозвучали настолько пошло из её уст, что я поперхнулся. Чтобы воспитанная леди сказала такое мужчине? Следом пришло смущение. Получается, тот инцидент не только не забыт, но и активно обсуждался в кругу семьи, да ещё и с дочерью!

— Я думал, подобные вещи в присутствии юных леди не обсуждают. Многие слова не предназначены для столь прекрасных ушек.

Новый участник разговора появился внезапно:

— Юджин, представьте меня своей прелестной спутнице. — Не дожидаясь ответа, герцог Деверё́, давнишний друг моих родителей и неизменный гость на всех их приёмах, сам взял Эон за ладошку и поднёс к губам: — Леди, позвольте…

Ладонь выскользнула, и губы не достигли цели. Пальцы герцога, на одном из которых красовался перстень с чёрным бриллиантом, сомкнулись в воздухе. Я нахмурился — Деверё был свидетелем того разговора с отцом Эон и, как и я, особого успеха в небольшом споре не добился.

После недвусмысленной демонстрации Эон своего нерасположения герцог скис, словно отведал лимона. Его лицо брезгливо сморщилось, и он процедил сквозь зубы:

— Манеры леди весьма далеки от совершенства. У нас здесь так не принято. И вам стоит это запомнить. Но я так великодушен, что готов прямо сейчас преподать вам несколько уроков хорошего поведения. Не соизволите ли пройти в мои покои?

Казалось, даже музыка смолкла, а любопытные взгляды почти всех гостей приковало к нашей троице.

Эон повела плечами, откидывая волосы назад, за спину, и взору открылись оголённые плечи. Слишком широкие для девушки, но изящные, с плавным изгибом. Как жительница островов, она, вероятно, хорошо плавала. Герцог продолжал ехидно ухмыляться, уверенный в своей победе — ни одна --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.