Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Избранные циклы фэнтези. Компиляция. Книги 1-28


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1559, книга: Дьявольская человечность: Репринт
автор: Джонатан Джолитти

"Дьявольская человечность: Репринт" - это просто бомба! Я давно не читал такой захватывающей и напряженной боевой фантастики. Главный герой, Гэбриел Винтер, — просто зверь. Он борется с собственными демонами, как внутренними, так и внешними. И в этом эпическом противостоянии он должен найти себя. Мир, созданный Джолитти, просто поражает воображение. Демоны, ангелы и люди сражаются за контроль над судьбой мира. И в этой хаотичной битве Гэбриел должен найти свой путь и принять свою...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Том 7. Дядя Динамит и другие. Пэлем Грэнвил Вудхауз
- Том 7. Дядя Динамит и другие

Жанр: Юмористическая проза

Год издания: 2000

Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах

Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф) - Избранные циклы фэнтези. Компиляция. Книги 1-28

Избранные циклы фэнтези. Компиляция. Книги 1-28
Книга - Избранные циклы фэнтези. Компиляция. Книги 1-28.  Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные циклы фэнтези. Компиляция. Книги 1-28
Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)

Жанр:

Фэнтези: прочее, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Зарубежное фэнтези

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные циклы фэнтези. Компиляция. Книги 1-28"

Дебютом автора в литературе стал вышедший в 1969 году роман «Чародей поневоле». С этого романа начался наиболее масштабный цикл романов Сташеффа и определился основной жанр его творчества — юмористическая фантастика. Кроме романов данного цикла перу Сташефа принадлежат циклы фэнтезийных романов и романов в жанре космической фантастики. Несколько его повестей входят в созданный Лайоном Спрэгом Де Кампом и Флетчером Прэттом цикл «Приключения Гарольда Ши».Наиболее известный его цикл, «Чародей», и выросшие из него побочные циклы посвящены именно построению демократии в средневековом обществе. Другой, хоть и менее акцентированной темой в творчестве Сташефа является наука, развитие научных знаний и логических представлений о мире и человеке.

Содержание:

ЧАРОДЕЙ ПОНЕВОЛЕ:

1. Кристофер Сташеф: Чародей поневоле (пер. В.М.Федоров) (Перевод: В. Федоров)
2. Кристофер Сташеф: Возвращение короля Коболда (Перевод: Виктор Фёдоров)
3. Кристофер Сташеф: Чародей раскованный (Перевод: В. Федоров)
4. Кристофер Сташеф: Чародей в ярости (Перевод: В. Федоров)
5. Кристофер Сташеф: Чародей в скитаниях
6. Кристофер Сташеф: Пропал чародей (Перевод: Д. Арсеньев)
7. Кристофер Сташеф: Чародей как еретик (Перевод: Н. Сосновская)
8. Кристофер Сташеф: Напарник чародея (Перевод: Д. Арсеньев)
9. Кристофер Сташеф: Чародей безумный (Перевод: Дмитрий Арсеньев)
10. Кристофер Сташеф: Камень Чародея (Перевод: Дмитрий Арсеньев)
11. Кристофер Сташеф: Чародей и сын (Перевод: Н. Сосновская)

МАГ РИФМЫ:

1. Кристофер Сташеф: Маг при дворе Ее Величества (Перевод: Валентин Бережков)
2. Кристофер Сташеф: Маг, связанный клятвой (Перевод: Е. Тарасова, Валентин Бережков)
3. Кристофер Сташеф: Маг-целитель (Перевод: Надежда Сосновская)
4. Кристофер Сташеф: Маг-менестрель (Перевод: Надежда Сосновская)
5. Кристофер Сташеф: Мой сын маг (Перевод: Надежда Сосновская)
6. Кристофер Сташеф: Маг с привидениями (Перевод: Надежда Сосновская)
7. Кристофер Сташеф: Маг-крестоносец (Перевод: Надежда Сосновская)
8. Кристофер Сташеф: Маг и кошка (Перевод: Надежда Сосновская)

ВОЛШЕБНИК БРОДЯГА:

1. Кристофер Сташеф: В отсутствие чародея (Перевод: К. Фенлар)
2. Кристофер Сташеф: Волшебник в Бедламе (Перевод: Кира Сошинская)
3. Кристофер Сташеф: Волшебник не в своем уме (Перевод: Надежда Сосновская)
4. Кристофер Сташеф: Волшебник на войне (Перевод: Н. Кудряшов)
5. Кристофер Сташеф: Волшебник в мире (Перевод: Надежда Сосновская)
6. Кристофер Сташеф: Волшебник в Хаосе (Перевод: Т. Бушуева, А. Бушуев)
7. Кристофер Сташеф: Волшебник в Мидгарде (Перевод: Т. Бушуева, А. Бушуев)
8. Кристофер Сташеф: Волшебник и узурпатор (Перевод: Т. Бушуева, А. Бушуев)
9. Кристофер Сташеф: Волшебник на пути. Последний путь чародея (Перевод: В. Фёдоров)


                                                                       

Читаем онлайн "Избранные циклы фэнтези. Компиляция. Книги 1-28". [Страница - 3]

кастовая система. Стили в одежде и архитектуре обычно становятся пародиями на образцы Галактического Союза: к примеру, маленькие полусферические деревянные хижины, построенные в попытке сымитировать геодезические сводчатые купола Галактического Союза.

Но всегда оставались развалины города, выполняющие роль постоянного символа и основы для мифологии. Всегда.

— Ты уверен, Векс? Ты действительно, в самом деле, уверен, что нет города?

— Я всегда уверен, Род.

— Это правда… — Род дернул себя за нижнюю губу. — Иногда ошибаемся, но никогда не сомневаемся. Ну, отложи вопрос о городе на будущее, может быть, он потонул в приливной волне. Давай просто произведем последнюю проверку, что жизненные формы — земные.

Род нырнул головой вперед через метровый круг шлюза, приземлился с кувырком вперед, поднялся на колени. Он отстегнул от пояса партизанский нож — нож, заботливо сработанный так, что его нельзя было отнести к какой-либо известной культуре — и вытащил его из ножен.

Ножны представляли собой четкий конус из белого металла с маленькой шишкой на конце. Род сорвал несколько стебельков травы, бросил их в ножны и повернул шишку. Встроенный в стенки ножен миниатюрный датчик прозондировал траву ультразвуком, чтобы проанализировать ее молекулярную структуру, а затем передал данные Вексу, который определял, не были ли какие-нибудь молекулы несовместимы с человеческим метаболизмом. Если бы трава была ядовитой для Рода, Векс направил бы сигнал обратно к ножнам и белый металл приобрел бы пурпурный оттенок.

Но в данном конкретном случае ножны сохранили серебряный цвет.

— Все сходится, — сказал Род. — Это земная трава, предположительно посеянная землянами, и это — земная колония. Но где же город?

— Тут есть крупный городишко — наверное, тысяч тридцать душ — у подножия горного хребта на севере, Род.

— Ну… — потер подбородок Род. — Это не совсем то, что я имел в виду, но лучше, чем ничего. Как он выглядит?

— Расположен на нижних склонах большого холма, на вершине которого находится каменное строение, сильно напоминающее земной средневековый замок.

— Средневековый! — нахмурился Род.

— Сам городок состоит из полудеревянных и оштукатуренных зданий со вторыми этажами, нависающими над узкими улицами — переулки будут лучшим термином — на которых они расположены.

— Полудеревянных! — Род поднялся на ноги. — Минуточку, минуточку! Векс, эта архитектура напоминает тебе что-нибудь?

Робот с минуту помолчал, а затем ответил:

— Североевропейский Ренессанс.

— Это, — заметил Род, — не типичный стиль ретроградской колонии. Насколько близко эти здания походят на Земной Ренессанс, Векс?

— Сходство совершенное до последней детали, Род.

— Значит, оно преднамеренное. Что насчет замка? Тот тоже эпохи Возрождения?

Робот помолчал, а затем сказал:

— Нет, Род. Он, похоже, является прямой копией немецкого стиля XIII века н. э.

Род энергично кивнул.

— Что насчет стилей одежды?

— Мы в настоящее время находимся на ночной стороне планеты и находились там же при приземлении. Имеется достаточно света от трех спутников планеты, но относительно мало гуляющих людей… Есть небольшой отряд солдат… скачущих на земных лошадях. Их мундиры — э… копии мундиров английских бифитеров[2].

— Отлично! Есть еще кто-нибудь на улицах?

— Гм… пара мужчин в плащах — э… и в камзолах и рейтузах в обтяжку, я считаю, н… да, небольшая группа крестьян, одетых в холщовые рубахи и штаны из оленьей кожи с помочами крест-накрест.

— Этого хватит, — оборвал его Род. — Это окрошка, конгломерат стилей. Кто-то попытался воплотить свое представление об идеальном мире, Векс. Ты когда-нибудь слышал об Эмигрантах?

С минуту робот молчал, роясь в своих банках памяти. Затем он принялся зачитывать:

— Недовольные изобиловали в конце XXII века н. э. Затосковав от своей «жизни тихого отчаяния», люди обратили свои взоры, во-первых, к мистицизму, во-вторых, к эскапической литературе и развлечениям. Постепенно господствующей формой развлечения стало псевдосредневековье.

Наконец, группа богатых людей объединила свои средства для покупки устаревшего лайнера ССС[3] и объявила всему миру, что они являются Романтическими Эмигрантами, что они намерены восстановить блеск средневекового образа жизни на прежде неколонизированной планете и что они примут --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Кристофер Сташеф (Сташефф)»:

Шаман. Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)
- Шаман

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1999

Серия: Век Дракона