Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Классическая сага о Конане. Компиляция. Книги 1-53


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 920, книга: Бык в загоне
автор: Андрей Воронин

"Бык в загоне" - захватывающий боевик, который держит читателя в напряжении от начала до конца. Автор Андрей Воронин создает неотразимого и безжалостного главного героя, противостоящего опасным врагам и смертельным интригам. Главный герой, Александр "Бык" Ковалев, - бывший военный, вынужденный скрываться от своего бывшего командира, который предал его. Преследуемый убийцами, Бык вынужден постоянно находиться в движении, пытаясь раскрыть заговор против него. Повествование...

Роберт Ирвин Говард , Лайон Спрэг де Камп , Лайон, Лин Картер Спрег Де Камп , Бьерг Ниберг - Классическая сага о Конане. Компиляция. Книги 1-53

Классическая сага о Конане. Компиляция. Книги 1-53
Книга - Классическая сага о Конане. Компиляция. Книги 1-53.  Роберт Ирвин Говард , Лайон Спрэг де Камп , Лайон, Лин Картер Спрег Де Камп , Бьерг Ниберг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Классическая сага о Конане. Компиляция. Книги 1-53
Роберт Ирвин Говард , Лайон Спрэг де Камп , Лайон, Лин Картер Спрег Де Камп , Бьерг Ниберг

Жанр:

Фэнтези: прочее, Боевое фэнтези, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Магическое фэнтези

Изадано в серии:

Конан

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Классическая сага о Конане. Компиляция. Книги 1-53"

Он родился в стране вечных снегов и холода. Он был рабом на гладиаторской арене, где каждый день может стать последним. Он был самым удачливым вором в стране, где воровство считалось искусством. Он был самым знаменитым пиратом, имя которого знал каждый человек, выходивший в море. Он был великим полководцем, умело руководившим множеством армий. Он не раз сталкивался с порождениями тьмы, против которых у него были только меч и безграничная вера в себя. Он стал королем самого могущественного государства Хайборийского мира. Он — Конан, человек, к помощи которого не раз прибегали сами боги.

Содержание:

КЛАССИЧЕСКАЯ САГА О КОНАНЕ:

1. Роберт Говард: Гиборейская эпоха
2.  Камп Лион Де: Легионы смерти
3. Камп Лион Де: Тварь в склепе
4. Роберт Эрвин Говард: Башня слона
5. Роберт Эрвин Говард: В зале мертвецов
6. Роберт Говард: Бог из чаши
7. Роберт Ирвин Говард: Багряный Жрец
8. Роберт Эрвин Говард: Рука Нергала
9. Лайон Спрэг де Камп: Город черепов
10. Лайон Спрэг Де Камп: Люди Туманных гор (Перевод: Т. Старшинова)
11. Лайон Спрэг де Камп: Проклятье монолита
12. Лайон Спрэг де Камп: Подземелье смерти (=Конан и Бог-Паук) (Перевод: С. Шик)
13. Роберт Эрвин Говард: Бог, запятнанный кровью («Окровавленный Бог»)
14. Роберт Эрвин Говард: Дочь ледяного гиганта
15. Лайон Спрэг де Камп: Логово ледяного червя
16. Роберт Эрвин Говард: Королева черного побережья
17. Роберт Эрвин Говард: Долина пропавших женщин
18. Лайон Спрэг де Камп: Замок ужаса
19. Роберт Эрвин Говард: Рыло во тьме
20. Роберт Эрвин Говард: Ястребы над Шемом
21. Роберт Эрвин Говард: Черный Колосс
22. Камп Лион Де: Благородный узник
23. Роберт Эрвин Говард: Тени в лунном свете
24. Роберт Эрвин Говард: Дорога орлов
25. Роберт Ирвин Говард: Знак ведьмы (Перевод: М. Успенский)
26. Лайон Спрэг де Камп: Черные слезы
27. Роберт Эрвин Говард: Ночные тени Замбулы
28. Лайон Спрэг де Камп: Звезда Хоралы (Перевод: В. Правосудов)
29. Роберт Эрвин Говард: Дьявол из железа
30. Роберт Эрвин Говард: Огненный нож
31. Роберт Эрвин Говард: Люди черного круга
32. Роберт Эрвин Говард: Ползущая тень
33. Роберт Эрвин Говард: Барабаны Томбалку
34. Лайон Спрег де Камп: Крылатая тварь
35. Роберт Эрвин Говард: Бассейн черных дьяволов
36. Лайон Спрэг де Камп: Корона Кобры
37. Роберт Эрвин Говард: Алые когти
38. Роберт Ирвин Говард: Драгоценности Гуахаура (Перевод: Д. Шигельского)
39. Роберт Ирвин Говард: Сокровища Гвалура
40. Лайон Спрег де Камп: Воля богини Небетет
41. Роберт Ирвин Говард: За Черной рекой(Перевод: О. Ладыженский, Д. Громов, Ю. Волож)
42. Лайон Спрэг Де Камп: Драгоценности Траникоса (Перевод: А. Иванов)
43. Роберт Ирвин Говард: Волки по ту сторону границы (Перевод: А. Иванов)
44. Роберт Ирвин Говард: Феникс на мече
45. Роберт Ирвин Говард: Багряная цитадель (Перевод: Е. Громов)
46. Лайон, Лин Картер Спрег Де Камп: Под знаменем Льва  (Перевод: Т. Тачник)
47. Роберт Ирвин Говард: Час дракона (Перевод: Г. Трубицына)
48. Бьерг Ниберг: Возвращение Конана
49. Лион Спрэг де Камп: Гиперборейская колдунья (Перевод: Александр Чех)
50. Лион Спрэг де Камп: Черный сфинкс Нептху (Перевод: Александр Чех)
51. Лион Спрэг де Камп: Алая Луна Зимбабве (Перевод: Александр Чех)
52. Лион Спрэг де Камп: Тени каменного черепа (Перевод: Александр Чех)
53. Лайон Спрэг де Камп: Тени ужаса (Перевод: И. Башмачникова)


                                                                 

Читаем онлайн "Классическая сага о Конане. Компиляция. Книги 1-53". [Страница - 1112]

крови человеческих жертвоприношений и отвратительных ритуалов.

Совсем новый мир, думал он, мир непроходимых джунглей и бескрайних равнин, величественных горных хребтов и спрятанных в ущельях озер, где могучие реки извиваются, словно потоки расплавленного серебра, исчезая в изумрудных чащобах джунглей, — мир, где неизвестные народы поклоняются странным, внушающим ужас богам…

«Сколько еще неведомых приключений может скрываться в глубинах далекого Майапана?» — думал Конан. Метемфок называл его «Кукулькан», но было ли это какое-то новое прозвище на антильском языке, или дословный перевод «Конан-киммериец», или еще что-то в этом роде, Конан так никогда и не узнал. Если он попадет в этот новый мир, где люди никогда не видели бородатых людей с оружием из стали и стекла, — что ж, может, он завоюет еще одну обширную империю, где ему будут поклоняться как богу, и принесет зачатки цивилизации из старого в новый мир. Быть может, тогда он станет легендарным героем, имя которого будут повторять еще сотни поколений спустя…

— Одному Крому известно! — глухо проговорил он. — Давай-ка забросим что-нибудь в глотку, тогда и обсудим это дело. Клянусь всеми богами, спасение мира от гибели прибавляет человеку аппетита!

Они спустились вниз. Через несколько часов огромный корабль, который позже народы Майапана будут называть «Куэтзалкоатл», что означает на их непривычном для наших ушей языке «Пернатый Змей», — поднял якорь. Судно взяло курс на юг, а затем, обогнув Антильские острова, отправилось далее на неведомый Запад.

Но что произошло далее, обрывающаяся здесь старинная летопись не сообщает.



--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.