Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Город Королей

Роб Дж Хейс - Город Королей

Город Королей
Книга - Город Королей.  Роб Дж Хейс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Город Королей
Роб Дж Хейс

Жанр:

Фэнтези: прочее, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Город Королей"

Розу осенило, что настаивать на переговорах в городке под названием Неглубокая Могила – не самое благое предзнаменование, но так уж вышло. Нейтральная территория между её землями и тем, что осталось у чистокровных. Утопающий в пыли город-призрак без признаков жизни. По всем Диким Землям встречались такие заброшенные поселения, от которых остались одни развалины. На равнинах вообще сложно жить, когда всё, что тебе принадлежит, забирают преступники и сборщики налогов, которые потом ещё и возвращаются три дня спустя.


Читаем онлайн "Город Королей". Главная страница.

Роб Хейс

Город Королей

Посвящается Вики, у которой, должно быть,

поистине широкие плечи.

Пролог. 9 месяцев назад.

Роза

Розу осенило, что настаивать на переговорах в городке под названием Неглубокая Могила – не самое благое предзнаменование, но так уж вышло. Нейтральная территория между её землями и тем, что осталось у чистокровных. Утопающий в пыли город-призрак без признаков жизни. По всем Диким Землям встречались такие заброшенные поселения, от которых остались одни развалины. На равнинах вообще сложно жить, когда всё, что тебе принадлежит, забирают преступники и сборщики налогов, которые потом ещё и возвращаются три дня спустя.

По обе стороны центральной улицы выстроились солдаты. Некоторые встали на открытом пространстве, другие же пробрались в здания и располагались у окон с луками наготове. Роза заметила мужчин и женщин в чёрных мундирах Тигля и поняла, что сюда явился по меньшей мере один из чистокровных лордов. Найлз Брекович редко покидал свой неприступный город. Быть может, это означало, что он встревожен.

Рядом Бетрим прислонился к указательному столбу, на котором было написано название города, хотя Чёрного Шипа оно вряд ли волновало. Может, он и вовсе не мог прочесть эту надпись. Но всё же Роза чувствовала себя лучше, когда муж поблизости. Они вместе влезли в это положение и увязли в нём уже по шею.

Розе хотелось проверить свои ножи в карманах дорожных сумок, но она сдерживалась. Ножи лежали на месте, всегда рядом, на случай, если вдруг понадобятся. Приятно было это знать, пусть она и понимала, что не сможет ими воспользоваться. Стоит здесь пролиться крови, и Неглубокая Могила вскоре разверзнется ко всем чертям, а солдаты по обе стороны улицы примутся убивать друг друга.

Из старой таверны на другой стороне улицы вышли два человека. Одним, несомненно, был Найлз Брекович – его выдавали навощённые усы и напряжённый взгляд. В кольчужном доспехе и с длинным мечом он выглядел тем самым воином, каким его рисовали байки. Рядом с ним стоял высокий мужчина в робе цвета отбелённой кости. Роза его не узнала, но что-то в его жёлтых глазах внушало страх.

Обе стороны держали наготове стрелы и острую сталь, так что хватило бы одного дрожащего пальца, чтобы всё здесь закончилось кровавой резнёй. Никто не хотел этого. Никто не вышел бы отсюда живым.

Найлз Брекович спустился с крыльца таверны в пыль, дошёл до центра улицы и подождал. Роза направилась ему навстречу.

– Что тебе нужно, Чёрный Шип? – сказал Найлз Брекович, игнорируя Розу и глядя в сторону её мужа. Он не повышал голоса, но его всё равно было отлично слышно.

– Это я вызвала вас сюда, лорд Брекович, – сказала Роза, порочно улыбаясь.

– Шлюха! – Выплюнул Найлз Брекович, зыркнув на Розу, и снова повернулся к Бетриму. – Ты вырвал себе кусок земли у тех, кого убил. Неплохо. Под твоей властью город и несколько деревень, ничего по-настоящему ценного. Но, чтобы удержать добычу, понадобится куда больше, чем просто отправить в землю пару чистокровных семей. Без моей поддержки и без поддержки других семейств ты всегда будешь всего лишь диким военачальником. Так чего ты хочешь? Законного права на город Чад? Титул?

Роза хихикнула.

– Ему и правда всё равно. Чёрный Шип здесь только на тот случай, если представится возможность вонзить во что-нибудь топор. Вам придётся вести дела со мной.

И снова Найлз Брекович пренебрежительно посмотрел на Розу.

– Место бабы – лежать на спине или стоять на коленях.

Роза удержалась от ответного оскорбления – она обещала себе на этот раз быть дипломатичной – и заговорила, стиснув зубы:

– Лорд Брекович, я здесь, чтобы обсудить условия вашей капитуляции. Мои армии уже больше ваших, и я владею бо́льшими землями, чем любое чистокровное семейство. Может, это вам стоит молить меня о законных правах.

– Молчать, женщина! – прошипел Найлз Брекович. – Чёрный Шип, ты наносишь мне оскорбление. Я пришёл сюда с честными намерениями, вопреки некоторым советам, чтобы обговорить условия, на которых ты получишь реальную власть. Я приготовился предложить тебе то, что невозможно получить взмахом топора. Так прекращай прятаться за своей сукой и говори со мной, как мужчина.

Бетрим хрипло рассмеялся и покачал головой. Роза вздохнула.

– Лорд Брекович, мой муж знает, где здесь власть…

Найлз Брекович взбешенно посмотрел на неё.

– Мне самому научить тебя, где твоё место?

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.