Глен Кук - Приключения Гаррета. Том 4
Название: | Приключения Гаррета. Том 4 | |
Автор: | Глен Кук | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | Шедевры фантастики (продолжатели) | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Приключения Гаррета. Том 4"
Глен Кук. Приключения Гаррета. Том 4
Содержание: Глен Кук. Позолоченные латунные кости (роман, перевод А. Овчинниковой) Глен Кук. Теневые воры (рассказ, перевод К. Егоровой) Глен Кук. Коварное бронзовое тщеславие (роман) Глен Кук. Меченосец (роман, перевод Д. Могилевцева) Глен Кук. Седьмой дурак (рассказ) Глен Кук. Песня с забытого холма (рассказ) Глен Кук. Песнь крови (роман, перевод Д. Могилевцева)Читаем онлайн "Приключения Гаррета. Том 4". [Страница - 486]
Чаз лишь на секунду потерял зеленоглазого патриция из виду, но отыскать снова его не смог и выругался в сердцах.
Потом заметил Ездока и беса, проталкивающихся сквозь толпу к нему.
37
Когда Ездок с бесом наконец протиснулись, Чаз спросил угрюмо:— Чему обязан вашим визитом?
— Карацина колдовала и встревожила Сеть. Что случилось?
— Она пыталась птицу эту остановить. Не знаю, откуда этот монстр, но знаю точно, кто его сюда пригнал, — Шай Хи.
— Но ведь он погиб! — пискнул Су — Ча.
— Я видел его своими глазами. Карацина указала на него. Волосы седые и одет по — старому, будто один из киников, — но это он, именно он. Не брат его, не кузен, не двойник. Вы мне что угодно говорите, но это он самый! Таких глаз ни у кого больше нету!.. Кстати, где Карацина? Куда она подевалась?
— Сеть не встревожена, — сообщил Ездок, осматривая толпу. — Су — Ча, ищи его!
Чаз, уже в тихом отчаянии, посмотрел туда, сюда — нет Карацины! Пока с монстром дрался, был спокойнее валуна. А теперь чуть не в истерике.
— И женщину поищи, — посоветовал Ездок бесу, глянув на варвара, и направился к ложе Прокопия.
— Вы разве через Сеть ее не ощущаете? — воскликнул варвар.
— Она больше не оставляет следа в Сети.
— Это все он, проклятый чародей! Он с ней учинил неладное. Она — то почти на нашу сторону перешла. А он как смог пережить взрыв корабля? Да его ж демон еще и все души вокруг засосать пытался!
— Ни малейшего представления, — сознался Ездок. — Я озадачен не меньше твоего. Тоже считал его погибшим. Но он очень опытен, могущественен и хитер. Он много раз уходил от смерти — надо думать, сумел и на этот раз.
— Я тоже пойду искать! — объявил варвар. — Я не я, но Карацину он с собой не утащит!
— Не представляю, как он мог выбраться из той переделки живым — если, конечно, вообще был на том корабле, — сказал Ездок задумчиво. — Конечно, и это возможно. Но тогда непонятно, как он мог управлять кораблем с берега, причем так проворно и точно.
Чаз — понурый, унылый, жалкий, клянущий себя — сидел в углу. Был в отчаянии — Шай Хи и Карацина пропали бесследно.
— Если это и в самом деле Шай Хи, он вскоре объявится снова. Насколько я его знаю, он не смирится с поражением, — заключил Ездок, желая ободрить Чаза.
Сам в том был вовсе не уверен: разгоряченный боем, одержимый местью — мало ли чего варвар увидел?
— Не сомневаюсь: Шай Хи уже бы покинул город, как иначе? Ему же нужно восстановить порядок в своих владениях — если они еще не рассыпались вконец при известии о его смерти. Если он жив, то вместе с Карациной ушел на восток — и скоро мы услышим о нем снова.
Но искра надежды в унылой душе варвара не зародилась.
— Я ее найду, — пробормотал он чуть слышно. — Обоих найду. И встряхну как следует. А когда пыль осядет и старина Чаз сунет меч в ножны, не станет больше зеленоглазого дьявола. Она сможет дышать и жить спокойно! Станет свободной…
Ездок посмотрел на друга сочувственно, но больше не сказал ничего. А что здесь скажешь? Такое лечит только время.
Они не подозревали, насколько мало судьба отпустила им времени.
1
Стоун — 14 фунтов, т. е. 6,3 кг.(обратно)
2
Красная зона — термин в американском футболе — площадь в пределах двадцати ярдов от линии ворот каждой команды.(обратно)
3
Windwalker — Ходящая (по) ветру (англ.).(обратно)
4
Фурлонг — единица измерения расстояния, равная 201,16 м.(обратно)
5
Перефразированная цитата «Нечестивый бежит, когда никто не гонится [за ним]; а праведник смел как лев» (Пр. 28:1).(обратно)
6
Тетя Фло — эвфемизм для менструации.(обратно)
7
Белый День — 14 марта. Празднуется в Японии и Корее. В этот день мужчины дарят подарки своим женам и возлюбленным.(обратно)
8
Инь — женское начало, в отличие от Ян — мужского.(обратно)
9
Пилум — копье римского легионера.(обратно)
10
По-видимому, ошибка Г. Кука (примеч. ред.) (обратно)--">
Книги схожие с «Приключения Гаррета. Том 4» по жанру, серии, автору или названию:
Хадзимэ Кандзака - Рубаки. Том 2. Волшебник из Атласа Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Рубаки |
Lt Colonel - Эльф из Преисподней. Том 3 Жанр: Попаданцы Год издания: 2022 Серия: Малдерит |
Рина Оре - Три цветка и две ели. Первый том Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 2020 Серия: Меридея. Хроники Конца Света |
Luan - Маг на полную ставку. Том 8 Жанр: Попаданцы Год издания: 2015 Серия: Маг на полную ставку |
Другие книги из серии «Шедевры фантастики (продолжатели)»:
Джеймс Уайт - Космический госпиталь. Том 1 Жанр: Космическая фантастика Год издания: 2016 Серия: Шедевры фантастики (продолжатели) |
Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 2 Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2018 Серия: Шедевры фантастики (продолжатели) |
Элизабет Бойе - Легенды Скарпсея. Том 1 Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Шедевры фантастики (продолжатели) |
Эдмонд Мур Гамильтон - Молот Валькаров Жанр: Научная Фантастика Серия: Шедевры фантастики (продолжатели) |