Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Джон Рональд Роуэл Толкиен. Лучшие сказания


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2746, книга: Тайны древних руин
автор: Тихон Антонович Пантюшенко

"Тайны древних руин" Тихона Пантюшенко - это захватывающая повесть из жанра советской прозы, которая переносит читателей в атмосферу Балаклавы и Севастополя. В центре сюжета - группа краснофлотцев, которые во время учений случайно обнаруживают древние пещеры. С этого момента их жизнь наполняется опасными приключениями и загадками. Автор умело создает интригу и держит читателя в напряжении до самого конца. Герои сталкиваются с таинственными знаками на стенах пещер, секретными ходами и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Неизданная проза. Валерий Яковлевич Брюсов
- Неизданная проза

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1976

Серия: Литературное наследство

Джон Рональд Руэл Толкин - Джон Рональд Роуэл Толкиен. Лучшие сказания

Джон Рональд Роуэл Толкиен. Лучшие сказания
Книга - Джон Рональд Роуэл Толкиен. Лучшие сказания.  Джон Рональд Руэл Толкин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Джон Рональд Роуэл Толкиен. Лучшие сказания
Джон Рональд Руэл Толкин

Жанр:

Фэнтези: прочее, Сказки для детей

Изадано в серии:

Ретромонохром #5

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Джон Рональд Роуэл Толкиен. Лучшие сказания"

В серии Ретромонохром представлены лучшие истории лучших сказочников мира, отечественных и зарубежных.

Это сказки нашего детства и отрочества — сказки из любимых старых книжек, в обрамлении любимых же иллюстраций.

В пятом выпуске собраны лучшие литературные переводы на русский произведений родоначальника эпической фэнтези — Джона Рональда Роуэла Толкиена о Средиземье.

Читаем онлайн "Джон Рональд Роуэл Толкиен. Лучшие сказания". [Страница - 838]

Прим. авт.

(обратно)

22

Имя Эовин (Eowyn), как и прочие роханские имена и названия — англосаксонского происхождения; др. — англ. «всадница, радующаяся лошадям», от eoh (боевой конь) + wyn (радость, удовольствие) («Справочник имен и названий во «Властелине Колец»). В Приложении Е к ВК специально оговаривается, что гласный y в роханских (и синдарских) словах читается как в древнеанглийском ([ь]). Однако этот звук в древнеанглийском часто редуцировался до [i] (о чем свидетельствуют альтернативные написания типа symbel/simbet). В русскоязычной традиции такие германские корни (когда основа, содержащая у — вторая, т. е. ударение на ней второстепенное, как в случае с Eowyn, symbelmyne) принято транслитерировать через «и» (напр. Aethelfryth — Этельфрид(а), и т. п.).

(обратно)

23

Сам писатель, отвечая на вопрос о своей фамилии, всегда подчёркивал, что произносить её нужно в немецкой, а не в английской транскрипции. То есть не "Толкин", а "Толкиен".

Информация эта вполне известна и общедоступна; доведена до сведения читающей публики уже в предисловии к первой книге эпопеи — "Хранители" 1982 года издания. Но неправильное произношение "Толкин", используемое с начала безграмотных "диких" 90-х годов, увы, устоялось в массовом сознании, о чём теперь можно только сожалеть.

В данной компиляции фамилия великого сказочника исправлена во всех текстах и приведена к правильному произношению. — Примечание составителя.

(обратно)

24

Здесь в сокращенном виде воспроизводится предисловие к изданию «Хоббита» 1987 года, приуроченному к пятидесятилетней годовщине публикации книги.

(обратно)

25

Письмо к К. Бредертону от 16 июля 1964 г. — Прим. перев.

(обратно)

26

«Знакомая» — это Элейн Гриффитс, а «одна сотрудница издательства» — Сьюзен Дагналл. Эта история пересказывается в «Биографии» X. Карпентера, стр. 281–282. Там же приводится рецензия на книгу, написанная Рейнером Анвином (в возрасте 10 лет).

(обратно)

27

Первая половина цитаты приводится по: Карпентер, X. Дж. Р. Р. Толкиен: Биография. Пер. А. Хромовой. М.: Эксмо-Пресс, 2002.

(обратно)

28

Речь идет об английском юбилейном издании «Хоббита» 1987 г. — Прим. перев.

(обратно)

29

Ричард Хьюз написал Стэнли Анвину по поводу «Хоббита»: «Единственная загвоздка, как мне кажется, состоит в том, что многие родители… побоятся читать отдельные эпизоды детям перед сном, посчитав их слишком страшными».

(обратно)

30

Аллюзия на гл. XII «Хоббита». Автор хочет сказать, что испытал примерно те же ощущения, что Бильбо — при виде сокровищ Смауга: «Сказать, что у Бильбо перехватило дыхание, значит не сказать ничего. Люди забыли слова, способные передать его чувства, вместе с языком, который переняли у эльфов во дни, когда мир был полон чудес». — Прим. перев.

(обратно)

31

В первом тираже цветные иллюстрации отсутствовали. Мой отец остался очень доволен четырьмя цветными оттисками, хотя и сожалел, что «картинка с Орлом» (иллюстрация к первой фразе главы VII «Необычный кров») не вошла, — сожалел «по той простой причине, что мне ужасно хотелось посмотреть на нее в напечатанном виде». Она содержится в первом американском издании (в котором опущена иллюстрация «Бильбо приходит к хижинам эльфов-плотогонов») и в конце концов была включена в британское издание 1978 г.

(обратно)

32

В английском фольклоре — существа, похожие на людей, но безобразные, злобные, живут в пещерах, в подземных туннелях.

(обратно)

33

Как и в старой России, праздник середины лета, 24 июня.

(обратно)

34

Английская мера ёмкости; равна 0,57 литра.

(обратно)

35

Перевод И. Комаровой

(обратно)

36

Пер. И. Гриншпуна.

(обратно)

37

Здесь и дальше стихи в переводе Г. Усовой.

(обратно)

38

Веревка, которой шлюпка привязывается к судну или пристани.

(обратно)

39

Согласно летописям Гондора, это был Аргелеб Второй, двадцатый князь северной династии, которая завершилась через триста лет княжением Арведуи. — Примеч. автора.

(обратно)

40

Таким образом, год Третьей эпохи в исчислении эльфов и людей узнается путем прибавления 1600 к хоббитской дате. — Примеч. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Джон Рональд Роуэл Толкиен. Лучшие сказания» по жанру, серии, автору или названию:

Фермер Джайлз из Хэма. Джон Рональд Руэл Толкин
- Фермер Джайлз из Хэма

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2002

Серия: Детская библиотека

Возвращение Короля. Джон Рональд Руэл Толкин
- Возвращение Короля

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2014

Серия: Толкин с иллюстрациями Дениса Гордеева

Другие книги из серии «Ретромонохром»:

Астрид Линдгрен. Лучшие сказки. Астрид Линдгрен
- Астрид Линдгрен. Лучшие сказки

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 2019

Серия: Прочитайте детям