Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> По ту сторону двери (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1938, книга: Мадикен (сборник)
автор: Астрид Линдгрен

"Мадикен" Астрид Линдгрен - это сборник веселых и увлекательных историй из детства. Красочные иллюстрации прекрасно дополняют текст, оживляя его героев и создавая неповторимую атмосферу. Озорная и вечно попадающая в переделки Мадикен заставит вас смеяться до слез. Ее приключения полны юмора и детского задора, благодаря чему книга понравится как маленьким, так и взрослым читателям. Мадикен и ее друзья не дадут вам скучать ни на минуту. Их проделки, игры и отношения научат детей...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

На родной земле. Валерий Пылаев
- На родной земле

Жанр: Самиздат, сетевая литература

Год издания: 2020

Серия: Видящий (Пылаев)

Лекса Перышкина - По ту сторону двери (СИ)

По ту сторону двери (СИ)
Книга - По ту сторону двери (СИ).  Лекса Перышкина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
По ту сторону двери (СИ)
Лекса Перышкина

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "По ту сторону двери (СИ)"

Ночь — самое страшное время суток. Нет человека, который бы смог спокойно смотреть на закат, потому, что каждая ночь может стать последней. Люди пытаются выжить в мире, где о государствах, войнах за территорию и романтических прогулках под звёздным небом слышали лишь в старых сказках. До недавнего времени огонь был единственным средством против ночных тварей. Но, может, у человечества ещё есть шанс всё справить?  

Читаем онлайн "По ту сторону двери (СИ)". [Страница - 3]

рассмотреть его серебристо-белые волосы, прямыми прядями спускающиеся до середины спины. Казалось, они мерцали в полумраке, ласково колыхаемые теплым ветерком.

— Что случилось? — спросила она, не выдержав продолжительной тишины.

— Тихо, тиэра. Я жду моего напарника.

— Может, подождем его подальше от этого дома? Мне страшно. — сказала она, обходя стража, чтобы увидеть его лицо.

На вид он был довольно молод. Косая серебристо-белая челка скрывала почти все лицо, Сэни видела лишь линию прямого тонкого носа и плотно сжатые губы с гладко выбритым немассивным подбородком. Глаза были скрыты, и в очередной раз она подивилась, как арбалетчик может стрелять с такой-то гривой на лице. Это в высшей степени странный человек.

— Нет, мы подождем его тут. Если вам страшно, возьмите меня за руку. — он протянул ей затянутую в перчатку руку.

Сэни не стала отказываться, поскольку ей начинало малодушно казаться, что он не человек. Рука оказалась довольно теплой, это чувствовалось через тонкую кожу перчатки. Пальцы ободряюще сжали ее ладошку, и Сэни стало значительно легче. Все же она не одна, рядом есть живой человек. Тревога и страх, преследующие ее уже почти полгода, улеглись. Вряд ли она когда-нибудь найдет в себе силы отпустить эту теплую человеческую руку.

— Дэйо? — со стороны другого старого дома донесся низкий мужской голос.

— Я здесь! — откликнулся ее спаситель.

Через заросли некогда ухоженных и подстриженных парковых кустиков соседнего дома к ним прорвалась довольно крупная мужская фигура. Сэни не сразу сумела его рассмотреть из-за света масляной лампы, которую он держал в руке.

— Идем, там чисто. — без предисловий сказал мужчина, и только затем он увидел ее — О, а это кто?

— Мне бы хотелось спросить у вас то же самое. — немного дерзко ответила Сэни, неосознанно стискивая в руке пальцы своего спасителя.

— Я вывел ее из этого дома. Там была тварь, и она едва не стала жертвой.

— Я, кажется, просил тебя постоять немного у дома. — ворчливо откликнулся второй.

— Я не беспомощный младенец. Кстати, — он не смотрел на Сэни, но сказал именно ей, — меня зовут Дэйо Хоки. Это мой напарник Сайк Джеро.

— Сэни Кэм. — представилась она в ответ.

Сайк окинул ее подозрительным взглядом и, достав из кармана стеклянный пузырек, открыл его:

— Дайте вашу руку.

Девушка безропотно протянула руку, которую он тут же смочил некой жидкостью. Осмотрел кожу и сообщил:

— Все в порядке, Сэни. Это просто медовуха.

— Медовуха? Но зачем?

— Я расскажу вам, когда мы окажемся за стенами. На наши голоса могут собраться твари. Идемте.

И Сайк Джеро неспешно пошел по каменной дорожке, местами поросшей мхом и травой. Дом, к которому они повернули, с фасада почти полностью зарос плющом. На крыльце одна из ступеней полностью разрушилась.

— Дэйо, тут нет одной ступени. — зачем-то сообщил Сайк — Третьей.

Сэни запрокинула голову, вглядываясь в Дэйо. Не похоже, чтобы его могло смутить отсутствие одной ступени. Он уверенно взошел по лестнице, не выпуская ее ладони, и даже поддержал ее, помогая подняться.

В доме было пыльно и холодно, неприятный запах брошенного жилища навевал тоску. Но кого волнуют такие мелочи? Главное — безопасность.

Дэйо скинул с плеча на пол тяжелую сумку, но не оружие. Один пистолетный арбалет с магазином остался у него за спиной, второй, точно такой же, был прикреплен ремнями к бедру. Молодой человек присел сверху на свою сумку и, все так же, не глядя на спутников, сказал:

— Осмотрите, пожалуйста, дом еще раз. Сэни, кричите, если что-то случится.

К счастью, дом оказался пуст и при повторной проверке. Зато за окнами Сэни увидела темные изломанные силуэты, лишь отдаленно напоминавшие человеческие.

— Не паникуйте. — сказал ей Сайк, заметив, на что именно она так смотрит. Он разломал какой-то старый пыльный шкаф и сложил у камина — Разожгите огонь.

На кухне он нашел несколько свечей и две масляные лампы, не считая свою, и разместил это богатство на подоконниках гостиной комнаты. Как только в камине весело заплясал огонь, мужчины дружно раскатали возле него свои одеяла. Сэни даже расстроилась, ее сумка осталась в том доме, о чем она и сообщила.

— Я заберу ее завтра. — пообещал Сайк — Ничего страшного, если вы одну ночь поспите рядом с одним из нас?

— Нет, ничего. — смутилась Сэни, но --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.