Джин Родман Вулф - Кабинка на побережье
Название: | Кабинка на побережье | |
Автор: | Джин Родман Вулф | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кабинка на побережье"
«Кабинка на побережье» рассказывает о влюблённой паре, о волшебном народе и об опасностях сделок с ним. Но в первую очередь это рассказ о любви.
Рассказ обыгрывает кельтские легенды — с концовкой в духе «Сумеречной зоны» (не исключено, что прочтя её, вы захотите перечитать рассказ заново — и в случае с Вулфом будете правы, сделав это). Позволь мне рассказать о читателе, для которого я написал все эти рассказы. Я написал их для тебя. Не для какого-то профессора или для себя самого, и совершенно точно не для тех редакторов, что купили их (зачастую с большой неохотой) после того как несколько других редакторов отвергли их. Видишь ли, я не академик, который пишет, чтобы его критиковали. (Академики совершенно ошибочно считают критику наиважнейшей частью всего процесса.) Я также не из тех потворствующих себе людей, кто пишет, дабы восхищаться своим остроумием позднее; я, бывает, восхищаюсь собой, но впоследствии мне всегда приходится сожалеть об этом. (…) Я также не из тех, кого называют коммерческими писателями, что угодничают перед редакторами в надежде заработать кучу денег. Для этого есть более лёгкие способы. (…) Простая истина такова: сегодня ты и я, вместе с миллиардами других людей, сидим, рассказывая истории, вокруг костра, который зовём «солнцем», и время от времени наступает мой черёд развлекать остальных. (…) Зная, как знаешь ты, что значит любить и терять любовь, ты, возможно, оценишь «Кабинку на побережье». Джин Вулф Содержание • Предисловие к сборнику «Вымирающие виды» (добавлено в качестве бонуса) • Кабинка на побережье (собственно сам рассказ и примечание автора) • Дополнительные материалы в помощь читателю: — Примечания переводчика (для тех, кто любит читать сноски, и кому показалось, что их мало) — Статья Марка Арамини с кратким разбором рассказа (возможно, поможет взглянуть иначе на рассказ либо на некоторые детали) — Ирландские легенды о Добром народе — Ирландская сага «Исчезновение Кондлы Прекрасного, сына Конда Ста Битв» (перевод Александра Смирнова)Читаем онлайн "Кабинка на побережье". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (18) »
Самое главное для меня — то, что ты будешь мне верным напарником в создании всех этих рассказов, так как нет двух читателей, что услышали один и тот же рассказ, а настоящий рассказ — то, что растёт меж рассказчиком и слушателем. Если я ошибся насчёт тебя, ты всегда сможешь сказать мне об этом при следующей встрече.
Те же авторитеты, что настаивают на началах, серединах и концах, объявляют, что Великая Литература (под которой они подразумевают истории, которыми их научили восхищаться) повествует о любви и смерти, в то время как обычная популярная литература вроде этой — о сексе и насилии. Но то, что для одного читателя секс, для другого, увы, любовь; а насилие одного — смерть для другого. Не могу сказать, найдёшь ли ты в «Небраскийце и нереиде» любовь или секс, а в «Силуэте» — смерть или насилие; или же, как на то надеялся я при их написании, новую жизнь (потому что жизнь состоит не только из секса) и новое начало.
Кабинка на побережье
Издалека это было похоже на детский рисунок корабля. Он моргнул раз, затем ещё: определённо, там были мачты и паруса. Труба, возможно, вторая. Если, разумеется, этот корабль вообще ему не привиделся. Он вернулся к пляжному коттеджу своего отца, поднялся по пяти деревянным ступеням, вытер ноги о кокосовый коврик.[2]Лисси, всё ещё в постели, уже проснулась и как раз усаживалась. «Должно быть, скрип ступеней», — подумал он, а вслух произнёс:
— Хорошо спалось?
Он пересёк комнату и поцеловал её. Она потрепала его по щеке и заметила:
— Тебе не следует купаться без плавок, дорогой чудесный пловец. Как Тихий океан?
— Тих. Холоден. Для людей ещё рановато, к тому же здесь на милю вокруг никого нет.
— Тогда лезь в постель. А как насчёт рыб?
— Простыни станут липкими от солёной воды. А рыбы их и до этого видели.
Он прошёл в угол, где из стены торчала душевая головка. В пляжном коттедже (Лисси называла его кабинкой, на французский манер)[3] была проточная вода — периодически пропадающая и ржавая.
— Их могут откусить, знаешь ли. Акулы. Точнее, акулки.
— Кастраторша. — Душ, обдав его ледяными брызгами, кашлянул раз, другой.
— Ты, похоже, волнуешься.
— Нет.
— Это из-за твоего отца?
Он покачал головой, а затем сунул её под душ, расчёсывая пальцами свои тёмные вьющиеся волосы.
— Думаешь, он приедет сюда? Сегодня?
Он отступил, раздумывая.
— Если вернулся из Вашингтона и знает, что мы здесь.
— Но знать он этого не может, верно?
Он закрыл душ и взял полотенце, уже влажное и слегка в песке.
— Не представляю, откуда.
— Вот только он может догадаться. — Лисси больше не улыбалась. — Куда ещё мы могли уехать? Эй, что мы сделали с моим нижним бельём?
— К тебе. К твоим родителям. В любой мотель.
Оставив простыню лежать поперёк колен, она скинула с кровати длинные, золотистые ноги. Её груди, совершенство которых нарушали только нежные выпуклости розовых сосков, были почти идеальными полусферами. Он решил, что никогда не видел подобных им. Сев рядом с ней на кровать, он произнёс:
— Я очень тебя люблю. Ты ведь знаешь это?
Его слова заставили её вновь улыбнуться.
— Значит ли это, что ты возвращаешься в постель?
— Если хочешь, чтоб я вернулся.
— Я хочу урок плавания. Что люди скажут, если я расскажу, как приехала сюда и не поплавала?
В ответ он широко усмехнулся:
— Ответишь, что было «то самое» время месяца.
— Знаешь, кто ты такой? Ты похабник! — Она оттолкнула его. — Полный похабник! Я тебе уши откушу! — Запутавшись в простынях, они оба упали с кровати. — Вот они!
— «Вот» что?
— Мой лифчик и всё остальное. Мы, должно быть, запнули их под кровать. А где наши сумки?
— Всё ещё в багажнике. Я так и не занёс их внутрь.
— Не захватишь мою? Там мой купальник.
— Конечно, — ответил он.
— И надень хоть какие-нибудь штаны!
— Мои плавки тоже в сумке. — Он нашёл свои брюки и достал ключи от Триумфа.[4] Снаружи солнце поднялось выше, прохлада осеннего утра почти исчезла. Поискав взглядом корабль, он нашёл его. В следующий миг тот исчез, подобно звезде.
* * *
Этим вечером они жгли костёр из плавника и жарили огромные, жирные --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (18) »
Книги схожие с «Кабинка на побережье» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Дмитриевич Михайлов - Капитан Ульдемир (сборник) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2004 |
Алексей Николаевич Клименко - Гроб для мертвого колдуна (СИ) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Джин Вулф»:
Джин Родман Вулф - Крен Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2008 Серия: Лучшее за год: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк - xxiii |