Глен Кук - Сборник "Злобные чугунные небеса"
Название: | Сборник "Злобные чугунные небеса" | |
Автор: | Глен Кук | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | Шедевры фантастики (продолжатели) | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сборник "Злобные чугунные небеса""
Глен Кук. Приключения Гаррета. Том 3
Содержание: Глен Кук: Злобные чугунные небеса (Перевод: Г. Косов) Глен Кук: Шепчущие никелевые идолы (Перевод: В. Иванов) Глен Кук: Жестокие цинковые мелодии (Перевод: Николай Кудряшев)Читаем онлайн "Сборник "Злобные чугунные небеса"" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
– Где же твое пастырское наставление, приятель? – спросил я.
Мне несколько раз уже приходилось выслушивать его нравоучения, когда я долго плелся к двери или не мог придумать убедительной причины, в силу которой пропустил его занудную проповедь в какой-нибудь забытой богом церквушке.
В ответ Плеймет осчастливил меня издевательской ухмылкой. Его талант по этой части значительно превышает мои способности. Я могу всего лишь вскидывать одну бровь, в то время как он умеет кривить верхнюю губу так, что она начинает извиваться и дрожать, словно живот восточной танцовщицы.
– Я берегу свои лучшие проповеди для людей, чей нрав оставляет хотя бы крошечную надежду на спасение их душ.
Или намек на подобную надежду.
В маленькой комнате у дверей Попка-Дурак верещал так, словно вознамерился снести дикобразье яйцо. А волна веселья в очередной раз отравила атмосферу моего дома.
Все темные планеты, видимо, приступили к боевому построению в одну линию.
Плеймет нанес упреждающий удар, лишив меня возможности выступить хотя и с несколько потертой от частого употребления, но все едино – блестящей и смертельной по своей мощи отповедью.
– Познакомься с моим другом, Гаррет. Его зовут Кипрос Проуз, – сказал он.
Гигант Кипрос Проуз превышал ростом пять футов не менее чем на толщину волоса, являлся обладателем взлохмаченной светлой шевелюры, безумного взгляда и – по самому скромному счету – миллионом морщин на роже. Кроме того, он, видимо, страдал тяжким нервным расстройством. Он почесывался. Он вертелся. Его головка на тощей шейке безостановочно вращалась в разные стороны.
– Он изобретает всякие штуки, – продолжал Плеймет, – а после того, что произошло сегодня утром, я обещал ему твою помощь.
– Моя благодарность, Плеймет, просто безмерна. И я рад, что ты заскочил ко мне, поскольку я обещал городским властям твою помощь в оформлении праздника Непорочного жульничества, который должен скоро состояться в квартале Мечтаний.
Плеймет сердито насупился, очевидно, потому, что с ортодоксальными ритуалами и терминологией у него постоянно возникали проблемы. Я же вскинул бровь в своей второсортной издевке.
Издевка не сработала. Пришлось переключиться на более понятные ему обороты речи.
– Итак, ты ему обещал? За меня? Видимо, для этого и существуют друзья, не так ли?
– Да ладно тебе! Возможно, я и перестарался. – Его слова и тон, которым они были произнесены, резко контрастировали друг с другом. – Прости.
– Значит, ты просишь прощения? Ну это, конечно, все меняет. В таком случае все в порядке. Ты не злоупотребляешь моей дружбой, как ею злоупотребляют Морли Дотс, Плоскомордый Тарп или, к примеру, Торнада.
Лично я ни за что не стал бы злоупотреблять дружбой и принимать решения за своих корешей.
Крошечный заморыш тем временем пытался вынырнуть из-за спины Плеймета, не переставая при этом лопотать.
– Неужели это действительно он, Плей? – поинтересовался я. – Ничего особенного. А я с твоих слов понял, что в нем по меньшей мере десять футов роста.
– Я это, я, детка. Но сейчас я на отдыхе.
Кипрос Проуз изъяснялся визгливым сопрано, слегка при этом гундося. Его голос вызывал у меня чудовищное раздражение. Мне очень хотелось поставить его на голову и вежливо предложить говорить по-карентийски так, как подобает мужчине.
О боги! Взглянув на него ближе, я сообразил, что Проуз вовсе не так стар, как мне показалось вначале.
Теперь я понял, как ему удалось выжить в Кантарде. Он просто слишком молод, чтобы участвовать в войне.
Плеймет умоляюще выпучил глаза и умильным тоном произнес:
– У него ум светлый, как солнце, Гаррет, но насчет общения он не шибко горазд.
Мальчишка наконец ухитрился выбраться из-за необъятной спины Плеймета. Он явно принадлежал к категории тех детей, которых все регулярно поколачивали за то, что они не способны украсить свою гениальность умением держать рот на запоре. Проуз чувствовал себя обязанным сообщить этим здоровенным и вздорным тугодумам, что они --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Сборник "Злобные чугунные небеса"» по жанру, серии, автору или названию:
Бернхард Хеннен - Небеса в огне. Том 1 Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2017 Серия: Логово дракона |
Глен Кук - Тени сгущаются Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2008 Серия: Золотая серия фэнтези |
Глен Кук - Холодные медные слезы Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2003 Серия: Золотая серия фэнтези |
Другие книги из серии «Шедевры фантастики (продолжатели)»:
Питер Уоттс - Огнепад (Сборник) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2015 Серия: Шедевры фантастики (продолжатели) |
Лоис Макмастер Буджолд - Разделяющий нож: Приманка. Наследие Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2017 Серия: Шедевры фантастики (продолжатели) |
Фриц Ройтер Лейбер - Сага о Фафхрде и Сером Мышелове. Том 1 Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2017 Серия: Шедевры фантастики (продолжатели) |
Фред Томас Саберхаген - База Берсеркера Жанр: Научная Фантастика Серия: Шедевры фантастики (продолжатели) |