Мэри Стюарт - Мэри и ведьмин цветок
Название: | Мэри и ведьмин цветок | |
Автор: | Мэри Стюарт | |
Жанр: | Фэнтези: прочее, Детская литература: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | 978-5-389-15073-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мэри и ведьмин цветок"
Непоседе Мэри кажется, что каникулы у двоюродной бабушки в деревне тянутся целую вечность. Но скуке приходит конец, когда девочка встречает черного кота и он приводит ее в лес – на то место, где растет красивый, но очень странный цветок. Старый садовник рассказывает Мэри, что этот цветок с незапамятных времен считается волшебным – он цветет лишь раз в семь лет, и тому, кто найдет его, дарует необыкновенную силу и власть. С помощью чудесного цветка Мэри на маленькой метле взмывает за облака и приземляется в сказочной стране. Девочка оказывается в школе ведьм, где ее принимают за новую ученицу. Она начинает учиться колдовскому искусству, но вскоре понимает, что в сказочной стране творится что-то неладное…
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: ведьмы,магическая школа,сказочные королевства,магия и колдовство
Читаем онлайн "Мэри и ведьмин цветок" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
Мисс Мэри Смит критически осмотрела в зеркале свой язык. Здоровее не бывает. Да и чувствовала она себя превосходно.
Мэри спрятала язык, снова показала его своему отражению и спустилась на первый этаж, поискать какое-нибудь занятие.
В гостиной у окна мисс Маршбанкс разбирала шелковые нитки для вышивания. В камине догорало одинокое полешко, а перед огнем, переваривая второй завтрак, восседал недовольный Конфуций. Двоюродная бабушка Шарлотта расположилась в кресле с подголовником, сбоку от камина, и, вероятно, тоже переваривала второй завтрак, но в отличие от пекинеса выглядела вполне умиротворенной. Бабушка Шарлотта спала.
Мэри на цыпочках скользнула к окну, тихонько села рядом с мисс Маршбанкс и стала смотреть, как та вытаскивает нить абрикосового цвета из мотка светло-терракотовой пряжи. Вместе цвета смотрелись ужасно. Мисс Маршбанкс тянула, встряхивала, выпутывала и наконец схитрила – отрезала обе нитки ножницами. Затем стала наматывать их на полоски, сложенные из газет.
Мэри открыла было рот, чтобы предложить помощь, но мисс Маршбанкс сурово глянула на нее старческими голубыми глазами.
– Тсс, Конфуция разбудишь, – прошипела она, отодвигая коробку с нитками подальше. – А Конфуций разбудит твою бабушку.
– Но я… – начала Мэри.
– Тсс, – повторила мисс Маршбанкс.
Так же на цыпочках Мэри вышла из гостиной и целых две с половиной минуты закрывала за собой дверь, чтобы та не скрипнула.
На кухне миссис Маклауд готовила перевернутый пирог. Кухарка стояла перед видавшим виды кухонным столом и что-то размешивала в желтой миске. Она едва ли заметила робко вошедшую Мэри, поскольку разговаривала сама с собой на каком-то очень странном языке. «Или, – внезапно подумала Мэри, переведя взгляд с худого лица и костлявых рук миссис Маклауд на кипящую рядом на плите кастрюльку, – творила заклинание».
– Пару унций муки, – бормотала миссис Маклауд, энергично размешивая ложкой, – щепоть соли, маленько сахарку…
– Что вы готовите? – спросила Мэри.
Миссис Маклауд вздрогнула, так что деревянная ложка стукнула о миску, а на столе задребезжали жестянки с солью, сахаром и содой.
– Боже милосердный! – воскликнула кухарка. – Испужала-то как меня, деточка! Чего тебе?
Миссис Маклауд вновь принялась размешивать тесто, глядя в потрепанную поваренную книгу, прислоненную к миске с яйцами.
– Эх, то ли дело раньше! А теперь без книжки как без рук. Две унции растопленного масла…
– Можно я помогу? – робко спросила Мэри, подойдя ближе. – Дома я помогаю маме печь булочки… Она дает мне кусочек теста…
– Нет, – перебила ее кухарка, но вовсе не грубо. – Седни я булочек не леплю, только пирог к ужину, а это дело мудреное. Поди-ка лучше погуляй, чем тут толкаться. Может, распогодится.
Миссис Маклауд пробежала испачканным в муке пальцем по строчкам и нахмурилась:
– Придумают же! Хорошенько взбить половину яйца… Ты когда-нибудь о таком слыхала?
– Белую или желтую? – уточнила Мэри, заглядывая в книжку.
Тут варево в кастрюльке зашкварчало, кухарка бросилась к плите и сдернула кастрюльку с огня.
– Эдак пригорят мои абрикосы! Ступай, деточка, в сад, не то останемся без пирога. Мне дело делать надо, а не лясы с тобой точить.
Мэри медленно вышла из кухни и через судомойню направилась к задней двери.
Дочь миссис Бэнкс, Нэнси, снимала с веревки белье.
Нэнси была крупной розовощекой девушкой с пухлыми руками и яркими карими глазами. Она улыбнулась Мэри поверх стопки наволочек и приветствовала ее на своем тягучем шропширском наречии.
– Помочь вам развесить белье? – предложила Мэри.
Она подняла с пола упавшие прищепки и положила их в карман фартука Нэнси, где лежали остальные.
– Белье почти высохло, – с улыбкой протянула Нэнси. – Мы с мамой как раз собирались гладить.
Нэнси выдернула жердь, чтобы веревка провисла посредине, сняла последние простыни и сунула прищепки в карман фартука, когда из пристройки, где стирали белье, раздался --">Книги схожие с «Мэри и ведьмин цветок» по жанру, серии, автору или названию:
Наталья Сергеевна Жильцова - Полуночный замок Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Мэри Стюарт»:
Мэри Стюарт - Дерево, увитое плющом Жанр: Современная проза Год издания: 2008 Серия: Мона Лиза |
Мэри Стюарт - Полые холмы. Жизнь Мерлина Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1992 Серия: Мерлин |
Мэри Стюарт - Мэри и ведьмин цветок Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2018 |
Мэри Стюарт - Хрустальный грот. Полые холмы (сборник) Жанр: Эпическая фантастика Год издания: 2018 Серия: Мир фантастики |