Ричард Швартц - Первый горн
ЛПНазвание: | Первый горн | |
Автор: | Ричард Швартц | |
Жанр: | Фэнтези: прочее, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Тайна Аскира #1 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Первый горн"
Зимняя буря удерживает гостей на заснеженном постоялом дворе в заледенелой нейтральной земле. Помимо подозрительных торговцев и солдат, среди присутствующих, находятся также таинственный воин Хавальд из далёкого царства Летазан и полу эльф Лиандра, волшебница и мастер фехтования. Когда ночью происходит зверское убийство, Хавальд и Лиандра попадают в большую опасность. Потому что под постоялым двором «Молот» скрывается древняя тайна, которая указывает на давно минувшее время: эпоху легендарной империи Аскир…
Читаем онлайн "Первый горн". [Страница - 154]
Глаза Кеннарда остановились на Зиглинде, морщинки вокруг глаз углубились, когда он улыбнулся.
— Это также объясняет, почему она больше не хочет пронзить вас Ледяным защитником.
Зиглинда прислонилась к Яношу.
— Теперь я угрожаю пронзить любую женщину, которая приблизиться к нему.
Кеннард откинулся назад, потягивая трубку.
— Вы действительно пережили такое приключение! Говорите, что похоронили солдат первого горна? Несмотря на снег?
— После того, как мы вернулись и набрались сил, — сказала тихо Лиандра. — Мы просто не могли оставить их там внизу. Это также помогло нам преодолеть наши собственные потери. Те, что умерли в храме, лежат вместе с ними, все под флагом второго легиона Быков, под знаком первого горна.
— Это кажется мне правильно и справедливо, — сказал Кеннард со странным выражением лица. — Я уверен, что лучшей компании для них не найти.
— Да, — сказал я.
— Ещё последнее. Что случилось с зимой?
— Мы не знаем, — сказала Лиандра. — Кое-что Бальтазару всё-таки удалось сделать правильно: он как-то смог настроить пункт пересечения. Сама бы я не смогла, не выдержала бы даже одной силовой линии.
Кеннард кивнул:
— Я хотел бы увидеть могилу. Это возможно?
— Если вы не против выйти на снег.
— Вряд ли, — улыбнулся он.
Один из нас выходил туда каждое утро и подметал снег. Здесь они лежали, храбрые мужчины и женщины прошлых лет и наших. Комендант, а также старые и новые члены первого горна.
У каждой могилы было своё собственное надгробие с именем, но всем вместе принадлежал треугольный памятник посередине. Торим, единственный выживший шахтёр, превосходно высек надписи.
Здесь покоится
первый горн, второй тенет, пятый батальон, второй легион Быков
Они были
первым горном Быков
Они были
стойкими
Стояли на земле, с которой не отступали
Они с честью и долгом ушли к богам,
в честь Аскира, в честь императора.
Перед монументом в землю были воткнуты мечи мужчин и Серафины. Они образовывали линию перед ещё одним камнем. Этот лежал в шаге от самого монумента. Надпись была простой:
Сержант
Кеннард долго там стоял, молча смотрел на могилы и то и дело бросал взгляд на надпись монумента.
— К сожалению, мы не знаем, как его звали, — тихо сказал я.
— Но мы никогда не забудем перекличку, — добавила Лиандра.
— Говорите, что получили от него солдатскую книжку подразделения? — тихо спросил Кеннард. — Могу я на неё взглянуть?
— Она зашифрована. Когда сержант держал её, я мог читать, но больше не могу.
Я залез в дублет и протянул книжку Кеннарду. Он одно долгое мгновение держал её в руке, прежде чем открыть. Он медленно в ней листал, пока не остановился на одной странице.
— Он был первым сержантом Быков, — тихо сказал он. — Это что-то вроде генерал-сержанта.
— А его имя? — спросил Янош.
— Джербил Конай, — Кеннард ещё одно мгновение крепко держал книжку в руках, затем закрыв её, снова протянул мне. — Вы знаете, что такое первый горн?
Мы покачали головами. У меня возникло такое чувство, что я должен знать, но всё было так, как пообещал сержант: всё постепенно исчезало.
— Первый горн — это отряд, который существует нерегулярно. Он образуется при необходимости, состоит из десяти лучших солдат легиона. Второй легион был лучшим легионом своего времени, возможно, лучшим, когда-либо существующим на земле, — тихо сказал Кеннард, — он смотрел сквозь нас, как будто видел что-то вдалеке. — Когда он сказал, что они лучшие, это было ещё мягко сказано.
— Джербил Конай, — сказал Янош. — Странное имя. Но мне нравится.
— Конай на эльфийском языке означает «Истенный», — сказала Зокора. — Я назову одного
--">Книги схожие с «Первый горн» по жанру, серии, автору или названию:
Иван Алексеевич Снежный - Жрец. Свиток Первый. Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Жрец |
Д Носарев - Первый в своем роде. Рождение Смерти [СИ] Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Властитель |
Элизабет Рудник - Первый мститель Жанр: Героическая фантастика Год издания: 2014 Серия: Вселенная marvel |
Андрей Анатольевич Гудков - Начало пути. Том первый Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Клан странников |
Другие книги из серии «Тайна Аскира»:
Ричард Швартц - Второй легион Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Тайна Аскира |
Ричард Швартц - Властелин Кукол Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Тайна Аскира |
Рихард Швартц - Огненные острова Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Тайна Аскира |
Ричард Швартц - Сова Аскира Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Тайна Аскира |