Джон Морресси - Уолтер и чудесные часы
Название: | Уолтер и чудесные часы | |
Автор: | Джон Морресси | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2004 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Уолтер и чудесные часы"
Сказочка для взрослых про то, что убивать время не только бесполезно, но и опасно — Время может отомстить!
Читаем онлайн "Уолтер и чудесные часы". [Страница - 3]
— Всё сразу! — воскликнул король, с ликованием подпрыгивая на троне. — Начнем с увлекательной беседы. Здесь нечасто доводится этим заниматься, скажем Мы вам прямо. Наши придворные — толпа простофиль. Мы здесь только и делаем, что коротаем тягостные часы.
— О, Ваше Величество, я разделяю ваши чувства. Я прекрасно знаю, что такое тягостные часы, поверьте мне, и нет ничего более досадного. Полдень и Полночь абсолютно невыносимы.
— В самом деле? Почему же?
— Они считают себя такими необыкновенными. «Солнце в зените», «колдовской час» и всякое такое, Вы понимаете, о чем я. И остальная компания не лучше. Семь убеждены, что являются магическим числом, и настаивают, чтоб их именовали «Счастливыми». Шесть практически так же несносны — постоянно требуют признать их основой всей системы счисления. Из-за этого у них постоянные склоки с Десятью. Девять и Пять все называют себя друзьями рабочего люда, отчего даже не разговаривают с Восемью и Четырьмя, которые претендуют на ту же честь. Это очень утомительно, поверьте мне.
— А приятные часы есть? — спросил король.
— Единственные часы, которые я на самом деле люблю — это Второй и Третий час. Они не суетятся по пустякам, не жалуются и не требуют внимания, просто делают свое дело, не теряя времени.
— А как насчет Десяти и Одиннадцати?
— В Десяти есть что-то от сноба. «Час Банкиров», знаете ли. Впрочем, Одиннадцать — славный малый. Очень дружелюбен. Всегда готов перекусить и поболтать пару минут. Не то что Первый.
— А что с ним?
— Он нелюдим. Очень необщителен.
— Это восхитительно! Захватывающе! Мы не наслаждались такой увлекательной беседой в уже много лет.
— О, это пустяки. Я знаю хронометр, который может плести байки о морях дни напролет, ни разу не повторяясь. Очень жаль, что Ваше величество не может покинуть дворец на несколько дней.
— Мы король и Мы можем все, что захотим. Куда Вы Нас поведете? В какое-нибудь удивительное место, Мы уверены.
— Ваше величество, это будет лучшее время в вашей жизни.
— Тогда отправимся сейчас же. Мы вызовем королевский экипаж.
— Нет необходимости, Ваше Величество. У меня крылатая колесница. Гораздо быстрее, и вид изумительный. Это Вас развлечет.
В тот самый момент, когда Часы это произнесли, под потолком тронного зала появилась массивная крылатая колесница и, описав круг, опустилась к подножию трона. Король затопал ногами от восторга и воскликнул:
— О, это чудесно! Чудесно!
— Прежде, чем мы отправимся, я должен проститься со своим прежним владельцем.
— С этим жалким мальчишкой? Сделайте это побыстрее.
Очутясь в руке Уолтера, Часы тотчас же зашептали:
— Мы с Королем отправляемся в долгий путь. Не упусти свою возможность, мой друг.
— Какую возможность?
— Как только мы уедем, трон освободится. Навсегда. Усядься на нем попрочнее и провозгласи себя новым правителем. Прикажи, чтобы стража присягнула тебе на верность. Проведи церемонию коронации сегодня же днем. Освободи всех заключенных и объяви, что темницы закрыты до особого распоряжения и казна больше не будет растрачиваться на всякие игрушки, отныне никаких новых налогов и никаких войн. Народ тебя полюбит, и твоя семья будет очень счастлива здесь, во дворце. В нем тысяча сто комнат.
— Я не понимаю. Что происходит?
— Мальчик мой, я не обычные часы. На самом деле я и не часы вовсе, я агент особого назначения Отца-Времени.
— Ну и маскировка — просто блеск!
— Спасибо. Я шел по следу этого короля много лет. Если б твой кузен Джордж не перестал меня заводить, я бы уже давно его забрал.
— Забрал куда? Куда вы направляетесь?
— В Зал заседаний Хроноправосудия. Король давно объявлен в розыск. Он не только злоупотреблял временем и напрасно тратил его — он фактически убивал время, а затем хвастался этим злодеянием. Ему предстоит за многое ответить.
— А вы его что, обратно возвращать не собираетесь?
— Время летит, мой мальчик. Но лишь в одном направлении. Прощай, и удачи тебе на твоей новой работе.
— Но я не знаю, как быть королем! — проговорил Уолтер с возрастающей паникой.
— Ничего не бойся. Время на твоей стороне.
— Вы заставляете Нас ждать! — воскликнул король.
Уолтер подбежал к нему и протянул часы. Король схватил их. Сжимая их в обеих руках, он запрыгнул в колесницу, которая сразу расправила крылья и вылетела в --">Книги схожие с «Уолтер и чудесные часы» по жанру, серии, автору или названию:
Харлан Эллисон, Нил Гейман, Джон Морресси и др. - Реально смешное фэнтези Жанр: Юмористическая фантастика Год издания: 2008 Серия: Лучшее |
Екатерина Сергеевна Верхова - История чаровницы о магии, любви и королевских особах (СИ) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2014 |
Ирина Суслова - Хранители снов (СИ) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Джон Морресси»:
Нил Гейман, Джон Морресси, Том Холт и др. - Лучшее юмористическое фэнтези Жанр: Юмористическая фантастика Год издания: 2007 Серия: Лучшее |
Майкл Муркок, Диана Уинн Джонс, Кларк Эштон Смит и др. - Волшебники: антология Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2008 Серия: Лучшее |
Харлан Эллисон, Нил Гейман, Джон Морресси и др. - Реально смешное фэнтези Жанр: Юмористическая фантастика Год издания: 2008 Серия: Лучшее |
Клиффорд Саймак, Джон Морресси, Фредерик Пол и др. - «Если», 1994 № 07 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1994 Серия: Журнал «Если» |