Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Ричард Длинные Руки - ярл


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1948, книга: Салтычиха
автор: Иван Кузьмич Кондратьев

"Салтычиха" Ивана Кондратьева - захватывающая историческая проза, которая погружает нас в жуткий и мрачный мир жестокой помещицы Дарьи Салтыковой. Автор мастерски воссоздает атмосферу XVIII века, детально описывая быт, нравы и социальные порядки того времени. Образ Салтычихи в романе раскрывается во всей своей кошмарной полноте. Кондратьев не пытается оправдать или приукрасить ее чудовищные преступления, а наглядно демонстрирует всю глубину ее порочности и садизма. Читатель...

Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки - ярл

Ричард Длинные Руки - ярл
Книга - Ричард Длинные Руки - ярл.  Гай Юлий Орловский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ричард Длинные Руки - ярл
Гай Юлий Орловский

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

Ричард Длинные Руки #9, #9

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

5-699-12418-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ричард Длинные Руки - ярл"

Под ногами — Большой Хребет, разделивший материк, а может быть, и не только материк. На той стороне другая половина мира: в небе драконы, в лесах огры, тролли, гоблины и великаны, но кто смотрит на эту мелочь, когда впереди схватки с самым страшным зверем на свете, а то и во вселенной — человеком.

Сэр Ричард, доблестный рыцарь и паладин, могучий герой на дивном единороге, вступает на землю таинственного Юга.

Читаем онлайн "Ричард Длинные Руки - ярл" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

ближе, — заметил Смит, — но потом до порта три дня скакать. Впрочем, на вашем коне…

Он нагнулся, рассматривал диковинную рыбу, чем-то похожую на сома, только усы подлиннее, а один и вовсе на середине лба, что поставило Смита в тупик, а для меня это сигнал, что рыба привыкла зарываться в ил, выставляя кончик уса, а когда какая глупая рыба принимала его за червяка и хватала, то сама оказывалась в пасти.

Промороженная, рыба выглядит почти прозрачной, потому Смит и всматривается с таким интересом, уж он за всю жизнь и оленей наразделывал, и рыб напотрошил на три учебника анатомии. И сразу видит, что это рыба не та, к каким привык, но в то же время — простая рыба, а не какая-то волшебная. Вся как из перламутрово-прозрачных чешуек, по бокам диковинный узор, красивый, как спинной гребень дракона, еще один поменьше ближе к хвосту, да и сам хвост роскошный, дивный, странная такая избыточность красоты, ведь кому ею любоваться?..

Пес остановился далеко впереди, машет хвостом. Кадфаэль всмотрелся, воскликнул с апостольской благодарностью:

— Господь привел нас к королевской дороге!

— Мог бы и раньше, — проворчал Смит. Усы печально опустились, он с тоской смотрел на сверкающую льдом стену, похожую на поставленное стоймя плато. — Или дорогу бы опустил ниже…

— Потому и уцелела, — ответил Кадфаэль серьезно, — что в камне, а не протоптана в земле… Сэр Ричард!

Пес напрыгнул, пытаясь столкнуть Зайчика, тот попер корпусом, как бык, попытался хватануть его страшной пастью, Пес отскочил, копыта застучали по каменной плите, что уходит в бесконечность.

Воздух свеж, слишком прохладен для жаркого летнего дня, но мы на высоте почти в милю от пробитых в земле колей далеко внизу. Дорогу можно называть даже императорской: ровная, широкая, тянется вдаль и теряется в туманной синеве.

Послышалось тяжелое сопение и надсадное дыхание, мул Кадфаэля и конь сэра Смита кое-как вскарабкались по осыпающейся гальке. Кадфаэль сложил ладони и вознес горячую молитву, а у сэра Смита снова поднялись усы. Он подбоченился и гордо оглянулся.

— Наконец-то!

— Впереди долгий путь, — напомнил Кадфаэль.

Я повернул голову, дорога уходит вправо и влево, ровная и бесконечная, врезанная в стену. Печаль стиснула мое сердце. Я повернулся к друзьям, оба умолкли, лица очень серьезные.

— Мне направо, — сказал я. — Там Западный Перевал.

Смит сказал бодро:

— Сэр Ричард, на Юг быстрее через Восточный.

— Знаю, — ответил я. — Я уже говорил, у меня там одно дело.

Мы обнялись, длинные усы пощекотали мне щеку, Кадфаэль подъехал невеселый, потянулся ко мне со своего мула, как ребенок с игрушечного пони. Я нагнулся, обнялись, Смит подкрутил усы и сказал с натужной бодростью:

— Не думаю, что Юг так уж огромен. Мы еще обязательно встретимся!

— Встретимся, — согласился Кадфаэль печально.

Пес подпрыгивал, подставлял голову под его ладонь. В последние дни Кадфаэль его разбаловал: чесал и гладил, а собаки быстро понимают, из кого можно веревки вить, сейчас Пес едва не взвыл горестно, когда я свистнул и повернул коня.

Зайчик начал набирать скорость, Пес обогнал и постоянно оглядывался, дразня длинным, как у ящерицы, красным языком, Зайчик наддал, я отпустил поводья, ветер засвистел в ушах, начал раздирать рот, я уткнул лицо в гриву, ураган проносится сверху, стук копыт слился в дробный шорох, а конское тело начало разогреваться.

Я уже собирался придержать арбогаста, пора осмотреться, как вдруг скорость начала спадать. Дорога, что раньше уходила и уходила в бесконечность, далеко впереди упирается в стену. А слева в стене наискось чернеет неширокая щель.

Пес тут же помчался ее исследовать, Зайчик повернул голову и взглянул на меня с вопросом в коричневых глазах.

— Ничего другого не остается, — ответил я. — Другого пути просто нет.

По отвесной или почти отвесной стене поднимаются только так: по вырубленной в скальном массиве дорожке под углом почти в сорок пять градусов, потом разворот на площадке и в обратном направлении тоже наверх под тем же углом, словно пешком с этажа на этаж по лестничным маршам.

Тропка узкая, при ходьбе прижимаемся к стене. И все равно гранитный край, за которым бездна, в полушаге. Я покинул седло заранее, не могу, когда нога в стремени висит над пропастью, да и Зайчику проще.

Со стороны эта дорожка наверх, выдолбленная в неведомые времена, выглядит ровным --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Ричард Длинные Руки - ярл» по жанру, серии, автору или названию:

Зов Лиры [Руки Лира]. Андрэ Мэри Нортон
- Зов Лиры [Руки Лира]

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2002

Серия: Меч и магия

Ричард Длинные Руки – сеньор. Гай Юлий Орловский
- Ричард Длинные Руки – сеньор

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2007

Серия: Ричард Длинные Руки

Ричард Длинные Руки — виконт. Гай Юлий Орловский
- Ричард Длинные Руки — виконт

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2005

Серия: Ричард Длинные Руки

Другие книги из серии «Ричард Длинные Руки»:

Ричард Длинные Руки – конунг. Гай Юлий Орловский
- Ричард Длинные Руки – конунг

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2010

Серия: Ричард Длинные Руки

Ричард Длинные Руки – князь. Гай Юлий Орловский
- Ричард Длинные Руки – князь

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2012

Серия: Ричард Длинные Руки

Ричард Длинные Руки. Церковь и демоны. Гай Юлий Орловский
- Ричард Длинные Руки. Церковь и демоны

Жанр: Попаданцы

Год издания: 2020

Серия: Ричард Длинные Руки