Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Зеркало иллюзий


"Как отравили Сталина. Судебно-медицинская экспертиза" Сигизмунда Миронина - это захватывающее и информативное историческое исследование, исследующее спорные обстоятельства смерти советского лидера Иосифа Сталина. Автор начинает с тщательного анализа медицинских документов и свидетельских показаний, развенчивая мифы и теории заговора, окружающие смерть Сталина. Миронин предоставляет неопровержимые доказательства того, что Сталин умер от естественных причин, а не был отравлен, как...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Призраки. Джон Барнс
- Призраки

Жанр: Космическая фантастика

Год издания: 2008

Серия: Лучшее за год xxiv

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Московские Сторожевые. Лариса Андреевна Романовская
- Московские Сторожевые

Жанр: Городское фэнтези

Год издания: 2012

Серия: Московские Сторожевые

black__tiger - Зеркало иллюзий

Зеркало иллюзий
Книга - Зеркало иллюзий.   black__tiger  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Зеркало иллюзий
black__tiger

Жанр:

Фэнтези: прочее, Фанфик

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Зеркало иллюзий"

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Северус Снейп

Общий || джен || G

Читаем онлайн "Зеркало иллюзий". [Страница - 138]

представив, как это выглядит со стороны Снейпа: теперь Блэк бурчит что‑то невнятное в собственный карман. Карман в ответ хрюкнул.

— Порядок! – сказал Сириус. – Он нам свистнет.

— Будильник? – переспросил Снейп. На этот раз – для разнообразия – он сделал вид, что понял.

— Ага.

Снейп поглядел недоверчиво, но ничего не сказал.

Молчание затягивалось и становилось неудобным, и Блэк отбросил его, как раздражающий плед, не нужный, когда согреешься. Тепло костра, чая и разговоров обволакивало их, делало сопричастными чему‑то, что существовало только между ними. Ведь не случайно же они бежали друг из‑за друга и друг от друга, и…

— Выходит, ты убежал из Хогвартса – от меня, то есть от нас, и прибежал сюда – ко мне же? По–моему, это называется «попасть»!

— В глупое положение, – хмыкнул Снейп.

— Можно подумать, ты их коллекционируешь.

— Ага. А если учесть, что прибежал ко мне – ты, то еще вопрос, кто из нас в глупом положении.

— Может быть, оба?

— Может. А когда некоторые попадают в глупое положение…

— Они делают вид, что никуда не попали, а ведут светскую беседу! Ага, я тоже это читал. Как насчет светской беседы, Снейп?

— К черту беседы, Блэк! Подумай о главном! – Энтузиазм Снейпа настораживал и возбуждал.

— Не знаю, что главное. – Сириус испытующе смотрел на него сквозь огонь.

— Ты хочешь спать?

— Нет.

— И я – нет. Не могу!

Блэк потянулся, разминая спину и плечи. Боли не было. В воде у берега бултыхались звезды и русалки. Романтика!

Снейп наконец решился:

— Проверишь меня по трансфигурации?


1

Герой, не подозревая о том, повторяет А. С. Пушкина.

(обратно)

2

Спасибо В. Ливанову–Холмсу:)

(обратно)

3

Ремус цитирует “Маугли”

(обратно)

4

Рем ничего не цитирует. Он просто не знает, что до него это уже сказали в фильме “В джазе только девушки”.

(обратно)

5

Курсивом даны цитаты из “Записок у изголовья” Сэй–Сенагон (М., 1988, перевод Веры Марковой), кроме случаев, оговоренных особо.

(обратно)

6

Цитируется А. Блок.

(обратно)

7

“Три мушкетера”, Александр Дюма

(обратно)

8

“Алиса в Стране Чудес”, Льюис Кэрролл

(обратно)

9

Строчка из английской баллады “Король и пастух”; думаю, что Гарри знает оригинал, а большинству из нас она знакома в переводе С. Я. Маршака.

(обратно)

10

Гете, “Фауст”.

(обратно)

11

Шекспир, “Гамлет”.

(обратно)

12

Уайльд “Баллада Рэдингской тюрьмы”

(обратно)

13

Блэк явно читал Марка Твена. Возможно, Снейп посоветовал.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.