Библиотека knigago >> Фэнтези >> Магическое фэнтези >> Фэнетезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-16


Узнайте возможности инвестирования в золото с потенциальным доходом от 10% в месяц! Присоединяйтесь к нашей безрисковой тестовой программе, которая открывает доступ к выгодным активам и обеспечивает стабильный доход. Начните смело и с уверенностью уже сегодня! Ответьте слово "золото" если вас заинтересовало.

Роберт Энтони Сальваторе - Фэнетезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-16

Фэнетезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-16
Книга - Фэнетезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-16.  Роберт Энтони Сальваторе  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Фэнетезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-16
Роберт Энтони Сальваторе

Жанр:

Боевое фэнтези, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Магическое фэнтези, Зарубежное фэнтези

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Фэнетезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-16"

Многоплановый и разнообразный мир Торила. Более известна его центральная часть — Забытые Королевства, — мир, где божества устраивали свои разборки, где разрушались империи и поднимались новые государства. Мир интриг, тайн и больших приключений! Самый проработанный мир фэнтези, основанный на одноименном мире ролевых игр по системе AD&D. Именно в этом мире происходят события культовых ролевых игр Baldur’s Gate, Icewind Dale, Neverwineter Nights и многих других.
Содержание:

Легенда о Тёмном Эльфе:

1. Роберт Энтони Сальваторе: Отступник (Перевод: Антонина Кострова, Елена Гуляева, В Иванов)
2. Роберт Энтони Сальваторе: Изгнанник (Перевод: Антонина Кострова, Елена Гуляева, В Иванов)
3. Роберт Энтони Сальваторе: Воин (Перевод: Антонина Кострова, Елена Гуляева, В Иванов)

Переходная трилогия:

4. Роберт Энтони Сальваторе: Король орков (Перевод: Ирина Савельева)
5. Роберт Энтони Сальваторе: Король пиратов
6. Роберт Энтони Сальваторе: Король Призраков (Перевод: Ирина Савельева)

Невервинтер:

7. Роберт Энтони Сальваторе: Гаунтлгрим
8. Роберт Энтони Сальваторе: Невервинтер
9. Роберт Энтони Сальваторе: Коготь Харона
10. Роберт Энтони Сальваторе: Последний Порог (Перевод: Долина Теней)

Кодекс компаньонов:

11. Роберт Энтони Сальваторе: Ночь Охотника
12. Роберт Энтони Сальваторе: Восстание короля (ЛП)
13. Роберт Энтони Сальваторе: Месть железного дворфа (ЛП)

Возвращение домой:

14. Роберт Энтони Сальваторе: Архимаг (ЛП) (Перевод: Ольга Шотт)
15. Роберт Энтони Сальваторе: Маэстро (ЛП)
16. Роберт Сальваторе: Возвращения домой: Герой


                                                                      

Читаем онлайн "Фэнетезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-16". [Страница - 2]

управления в руках Ллос, предмет желаний, который она жалует, чтобы еще более увеличить хаос, чтобы держать своих «детей»-дровов в пределах очерченного самозаточения. Дети? Скорее, пешки, куклы, танцующие для Паучьей Королевы, марионетки на невидимых, но крепких нитях ее паутины. Все карабкаются вверх по лестницам Паучьей Королевы; все стремятся доставить ей удовольствие — и рано или поздно становятся жертвами других охотников за благосклонностью Ллос.

Положение в обществе — это парадокс мира моего народа, ограничение наших возможностей жаждой власти. Оно достигается предательством и толкает к предательству тех, кто достиг его. Наиболее влиятельные эльфы в Мензоберранзане проводят свои дни, постоянно оглядываясь, чтобы чей-нибудь кинжал не вонзился им в спину.

Но обычно смерть является им спереди.

Дзирт До'Урден

Глава 1 Мензоберранзан

Житель поверхности не заметил бы его и на расстоянии фута. Приглушенные шаги его верхового ящера слишком легки, чтобы их можно было услышать, а гибкие, превосходно изготовленные кольчуги, покрывающие седока и ящера, словно срослись с кожей.

Ящеровол Дайнина легко и быстро бежал рысью, перепрыгивая через провалы, время от времени переползая на стены и даже на потолок длинного тоннеля.

Подземных ящеров, с их липкими и мягкими трехпалыми ступнями, ценили именно за способность взбираться на камни с легкостью паука. На поверхности, где светит солнце, передвижение по твердой земле не оставляет предательских следов, но почти все существа Подземья обладают инфразрением, способностью видеть в инфракрасном спектре. Пол коридоров прекрасно сохраняет тепло оставленного следа, по которому не составляет труда выследить путника.

Дайнин словно врос в седло, когда ящер с трудом преодолел потолок, затем резко нырнул вниз, упав на стену. Эльф не хотел, чтобы его выследили.

Они передвигались в темноте, но Дайнину и не нужен был свет. Он был темный эльф, темнокожий родственник лесного народца, танцующего под звездами поверхностного мира. Для удивительных глаз Дайнина, преобразующих малейшие изменения тепла в видимые цветовые образы, тьма Подземья не была помехой. Все цвета спектра переливались перед ним в камне стен и пола, согретых каким-нибудь далеким гейзером или горячим ручьем. Лучше всего темный эльф различал тепло, исходящее от живых существ, и это позволяло ему отчетливо видеть своих врагов, точно так же как житель поверхности видит их при ярком дневном свете.

Обычно Дайнин не покидал город в одиночку — мир Подземья слишком опасен для одиноких путников, даже для темного эльфа. Но этот день был особым. И Дайнин хотел быть уверен, что ни один недруг не заметит его.

Мягкое голубое волшебное сияние за высеченной в скале аркой возвестило эльфу, что он приблизился ко входу в город, и он замедлил бег ящера. Очень немногие пользовались этим узким тоннелем, который вел в Брешскую крепость, северную часть Мензоберранзана, где размещалась Академия, и никто, кроме учителей, инструкторов Академии, не мог здесь пройти, не вызвав подозрения.

Дайнин всегда нервничал, когда подходил к этому месту. Из сотни тоннелей, отходящих от главной пещеры Мензоберранзана, этот охранялся наиболее бдительно.

За аркой находились две статуи гигантских пауков. Если под арку проникал враг, пауки оживали и нападали на него, а в Академии звучал сигнал тревоги.

Дайнин спешился, оставив ящера удобно расположившимся на стене на уровне его груди, сунул руку под воротник своего пивафви — волшебного плаща, делающего его невидимым, и достал нашейный кошелек. Из него он вынул герб Дома До'Урден, с изображением паука, держащего в каждой из восьми своих лап различное оружие и украшенного буквами ДН, которые означали древнее официальное имя Дома До'Урден: Дармон Н'а'шезбернон.

— Жди моего возвращения, — шепнул Дайнин ящеру и махнул гербом.

Как и гербы остальных дровских Домов, герб Дома До'Урден содержал несколько магических двеомеров, один из которых давал членам семьи абсолютную власть над домашними животными. Ящер безоговорочно подчинился, замерев на месте и словно слившись с камнем; даже если бы крысе, его любимому лакомству, вздумалось вздремнуть на расстоянии нескольких футов от его морды, он не шевельнулся бы.

Дайнин глубоко вздохнул и осторожно шагнул под арку. Он заметил, как --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Роберт Сальваторе»:

Демон пробуждается. Роберт Энтони Сальваторе
- Демон пробуждается

Жанр: Фэнтези: прочее

Серия: Демонические войны: Первая сага

Одинокий эльф. Роберт Энтони Сальваторе
- Одинокий эльф

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2006

Серия: forgotten realms / Забытые королевства