Библиотека knigago >> Фэнтези >> Юмористическое фэнтези >> Дух охоты. Часть 4 (СИ)

(Bastard92) - Дух охоты. Часть 4 (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Дух охоты. Часть 4 (СИ)
Книга - Дух охоты. Часть 4 (СИ).    (Bastard92)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дух охоты. Часть 4 (СИ)
(Bastard92)

Жанр:

Эротика, Любовная фантастика, Юмористическое фэнтези

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дух охоты. Часть 4 (СИ)"

Уже пять лет Селин числится в ученицах у Алукарда и путешествует с ним по всему миру. За это время она успела достичь значительных успехов в нелегком деле рыцарей смерти, и, наконец, Алукард поручает вампирше задание, ради выполнения которого ей приходится вернуться на родину. По-началу дело кажется ей ерундовым. Она не допускает и мысли о том, что не справится. Ведь только Алукард знает, что ждет Селин на этом задании, и какова будет причина ее провала...

Читаем онлайн "Дух охоты. Часть 4 (СИ)". [Страница - 2]

вампира стягивала подсыхающая грязь, Вельхеор перешел к следующему этапу. Мало ликвидировать собственный запах, надо еще сбить Алукарда со следа. Вель быстро выбрал из валяющихся тут и там камней булыжник поувесистей, завернул его в свою рубашку и изо всех сил швырнул в ближайший шкурник. Завернутый в мягкую ткань камень пролетел по всей траектории почти беззвучно, но Вель очень ярко представил, как Алукард, находящийся сейчас в паре десятков пещерных ответвлений от него, навострил уши и сразу определил местоположение источника шума. Иными словами, пора было сваливать отсюда.

Вель продолжил пробираться вглубь пещер. Внутренняя система навигации подсказывала ему, что он углубился еще метров на десять, не меньше. Температура тоже упала на пару градусов, и облачка пара от дыхания Вельхеора крохотными капельками оседали на шершавых каменных стенах. Присутствия Алукарда Вель больше не ощущал, но это, почему-то, наоборот настораживало. Таких тварей, как рыцарь смерти, лучше всегда держать на виду, иначе…

Вельхеор замер, прислушиваясь. Возможно, ему только почудилось, но шорох прозвучал совсем рядом. Времени размышлять не было, вампир рванул в ближайшее ответвление, уже не заботясь о том, чтобы сохранять тишину. Похоже, его трюк с рубашкой не обманул Алукарда. Лаз, вначале показавшийся широким, неожиданно стал резко сужаться. Вель продолжал пробираться в глубь, царапая об острые выступы голые плечи. Раны тут же заживали, но на камнях оставались капли крови, запах которой просто опьянял рыцаря смерти, идущего по следу.

Вельхеору казалось, что он затылком ощущает дыхание Алукарда, хоть это было и не так. Однако охотник был уже недалеко. Пока ему мешал только более высокий рост, чем у жертвы, но он остервенело рвался в перед, кулаками круша мешающий ему на пути камень. Штрек окончательно превратился в шкурник, и Вельхеор практически сдирал кожу, пробираясь вперед, все еще уповая на то, что этот лаз окончится очередной пещерой, однако…

Мгновения спустя перед вампиром оказался только шершавый камень. Окончательный и бесповоротный тупик. Вель зарычал от злости и со всей силы долбанул кулаком в стену. Чуда не произошло, лишь обвалилась часть камней… Вельхеору больше ничего не оставалось, как повернуться лицом к смерти, пробирающейся к нему через недра каменного гроба. Вот во тьме блеснули красным, собственным, а не отраженным светом глаза Алукарда, послышался его бархатный смех…

Вель вдохнул поглубже, уперся спиной в шершавую стену тупика и приготовился защищаться…


========== ГЛАВА 1. Наша служба и опасна, и трудна ==========


Моя трагедия комедий балаганных смешней

И потому безумно мне дорога:

Я научился находить себе прекрасных друзей,

Но не могу найти по силам врага.

Канцлер Ги. «Единственный враг»


Drift all you like from ocean to ocean

Search the whole world

But drunken confession and hijacked affairs

Will just make you more alone

(Дрейфуй, где тебе нравится, из океана в океан,

Ищи по всему миру,

Но пьяные разговоры и случайные связи

Сделают тебя только еще более одиноким.)

RadioHead. «Man of War»


На Набережной Будапешта было слишком пусто даже для трех часов ночи, будто люди заподозрили неладное еще вечером и поспешили убраться отсюда. Глупость, конечно. Никто не знал, что события будут развиваться подобным образом. Погода была мерзопакостная.

Столица Венгрии практически не знала минусовых температур, а потому зимами здесь царила жуткая сырость. А из-за близости воды туман буквально давил на плечи. Впрочем, несмотря на все недостатки, такая погода была мне на руку. В серой пелене влажности можно было легко скрыться от чужих глаз. Например, прикинуться одним из памятников, коих тут чертовски много, один нелепее другого.

Алукарда видно не было, что неудивительно. Во время охоты рыцарь смерти будто таял в воздухе, и у жертвы был шанс узреть его лишь раз: за мгновение до гибели. Я могла только предполагать, что испытывали приговоренные в тот миг, когда вампир направлял на них сверкающий металлическим блеском ствол «Касула».

Ладно, не стоит отвлекаться на посторонние мысли. Сегодня мне впервые доверено загонять жертву. Обычно этим

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Дух охоты. Часть 4 (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:

Всё будет по-моему! Часть 1.  Wing
- Всё будет по-моему! Часть 1

Жанр: Попаданцы

Серия: Всё будет по-моему!