Библиотека knigago >> Фэнтези >> Историческое фэнтези >> Дракон в свете луны


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2471, книга: К Филину II. Сборник стихотворений
автор: Никита Эр

По моему скромному мнению, "К Филину II" от Никиты Эра - это настоящая жемчужина среди сборников стихотворений. Я никогда не встречал ничего подобного. Автор обладает поистине уникальным чувством юмора, которое пронизывает каждое стихотворение. Стихи охватывают широкий спектр тем, от повседневной жизни до абсурдных и нелепых ситуаций. Они заставят вас смеяться вслух и одновременно задуматься о том, какими странными и замечательными могут быть люди. Особенно мне понравилась...

Ксения Хан - Дракон в свете луны

litres с оптимизированной обложкой Дракон в свете луны
Книга - Дракон в свете луны.  Ксения Хан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дракон в свете луны
Ксения Хан

Жанр:

Городское фэнтези, Историческое фэнтези

Изадано в серии:

Охотники за мирами, Дракон и Тигр #1

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-04-174021-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дракон в свете луны"

Сон Йонг – обычная девушка, встречается с коллегой-красавчиком и планирует счастливое будущее.

Однако простая прогулка по парку приводит ее в Чосон XVI века, где живы мифические чудовища и проводятся магические ритуалы, а в небе летает настоящий дракон.

Йонг пытается выстоять, но этот Чосон отличается от того, о котором написано в учебниках. Чтобы вернуться домой, Сон Йонг придется разобраться в себе, в измененной истории не-Чосона и в судьбе загадочного капитана драконьего войска.

Первая книга цикла «Дракон и Тигр».

«Дракон в свете луны» – редкий представитель поджанра романа-дорамы.

На страницах этой истории оживают не только мифологические создания, но и сам быт Кореи XVI века, детально и бережно воссозданный автором. Читателю поможет погрузиться в атмосферу происходящего рубрика «Термины и понятия», которая расположена в конце книги.

Ксения Хан изобрела собственный «драконий язык», словарь которого отдельно приведен в книге. Его знание иначе раскрывает одну из финальных и ярчайших сцен истории.

Эпическое полотно рассказывает о судьбе молодой девушки, ставшей винтиком в механизме противостояния корейских и японских войск, в хитросплетениях интриг тех, кому она доверяла. Но сильных духом не сломить, и надежда все еще бьется в сердцах солдат драконьего войска – пока в сердце их капитана медленно расцветает любовь.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: магический реализм / мистический реализм,тайны прошлого,Корея,мистические тайны,связь времен,древние артефакты

Читаем онлайн "Дракон в свете луны" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

сомнения: они ведь достаточно долго встречались для того, чтобы теперь вот так смущаться проявления чувств, правда, Йонг?

Рэвон прошёл вдоль рядов неровно посаженных лип, перемежающихся соснами, и повернулся лицом к замявшейся на повороте тропы девушке. Неяркий свет тянущихся вдоль аллеи фонарей отразился в его блестящих глазах.

– Твой отец сказал, у тебя в роду были японцы? – спросил вдруг сонбэ. У него был приятный голос, и Йонг нравилось его слушать – он задавал вопросы мягко, отвечал спокойно и всегда со знанием дела, никогда не перебивал, в отличие от того же Тэгёна.

Сейчас же вопрос прозвучал вкрадчиво, голос не к месту дрогнул. Обратила ли Йонг на это внимание? Нет, поглощённая атмосферой вечера, она подумала: «Вот оно!» – волнение перед главным вопросом, нарастающее напряжение и покалывание в кончиках пальцев, словно сам воздух электризовался, готовя её к ответу.

Позже, вспоминая этот роковой день, Йонг так и не смогла понять, почему посчитала намёки сонбэ тем, чем они не являлись. Он казался ей до ужаса привлекательным со своим подчёркнутым вниманием, приятным голосом, хорошими манерами и милой улыбкой.

– Папа успел прочитать тебе целую лекцию, да? – Сонбэ пожал плечами, одно дёрнулось выше второго; Йонг тщетно пыталась согнать с лица широкий мазок смущения.

Сон Йонг познакомила его с родителями, те встретили Рэвона тепло и радостно, как будто уже приняли в семью и… Как могла она тогда думать о катастрофе, если всё шло к счастливому финалу?

– Папа родом из Пусана, его предки жили ещё при Тоннэ[6] в пятнадцатом веке, – медленно заговорила Йонг. Она подошла к сонбэ – тот ждал её, замерев в тени высокой сосны, и протянул руку, за которую Йонг радостно ухватилась. – У папы старый род, но он говорит, в его родословной были японцы. Кажется, это из-за Имджинской войны.

– А семья мамы? – спросил Рэвон, чей голос теперь звучал совсем глухо. Йонг чувствовала, как тепло его пальцев передаётся её ладони, как приятно покалывает кожу небольшой шероховатый шрам, пересекающий его руку. Она шла вслед за сонбэ, чувствуя, как её неуёмное сердце взбирается вверх по горлу.

– Мама тоже… – Йонг запнулась за корень дерева, Рэвон придержал её и сильнее сжал пальцы. – А почему… почему спрашиваешь, сонбэ?

Рэвон повернулся к Йонг.

– Родословная важна, если не хочешь допустить ошибку, – сказал он, отчего-то посмотрев в небо.

Йонг невольно потянулась следом за его взглядом и увидела Бай Ху, созвездие Белого Тигра, пробивающееся сквозь густую хвою.

– Красиво сегодня, – выдохнула она, но сонбэ вдруг остановился.

– У моей семьи тоже длинная история, – почти нараспев произнёс он, будто и не слышал неприкрытого ожидания в голосе Йонг. – Отца я не знал, а мать… что ж, – Рэвон замялся и договорил после заметной паузы: – Говорят, она была одной из многочисленных корейских наложниц Хидэёси.

Прежде сонбэ говорил, что не знал семью. Выходит, сегодня он доверился Йонг настолько, что готов был поведать даже самые малые крупицы воспоминаний из своего детства… Воодушевлённая этой победой, Йонг почувствовала, как её заполошное сердце пропустило пару ударов.

– Яп-японского полководца? – с голосом справиться не удалось – он зазвенел в тишине парковой зоны и затерялся где-то в густой листве окружающих деревьев. – Того самого, который напал на Корею в шестнадцатом веке?

Сонбэ и раньше говорил о далёком прошлом, словно сам жил во времена средневековых войн, но сегодня его слова почти не казались Йонг шуткой. Она отмахнулась от этих настойчивых мыслей и постаралась ни о чём не думать, кроме своего волнения.

– А ты знаешь историю, хубэ[7]! – восхитился Рэвон. И добавил неожиданно строгим тоном: – Даймё[8] предлагал им мирное решение проблемы.

Йонг зависла в этом моменте и на секунду выпала из разговора. Сначала правда о родителях, потом это… Он никогда не называл её хубэ, каждый раз смеялся, когда она обращалась к нему как к старшему, говорил, что это ей следовало считаться сонбэ, раз она работала в пусанском космическом институте дольше него. Он никогда не рассказывал о себе так много… до этого вечера.

– Знаю… неплохо, – с заминкой и видимым усилием ответила Йонг. Если теперь он будет с ней откровенным, значит, этот вечер она себе не выдумала, верно?…

– Я думал, тебя привлекает космос, но родительское воспитание и в этом мире играет большую роль, – тихо произнёс сонбэ. – Впрочем, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Дракон в свете луны» по жанру, серии, автору или названию:

Озеро Луны. Джон Огаст
- Озеро Луны

Жанр: Героическая фантастика

Год издания: 2019

Серия: Арло Финч. Легенды Пайн Маунтина

Сестра луны. Мара Вульф
- Сестра луны

Жанр: Героическая фантастика

Год издания: 2021

Серия: young adult. Немецкие фэнтези-бестселлеры Мары Вульф

Поцелуй Зимы. Надя Хедвиг
- Поцелуй Зимы

Жанр: Городское фэнтези

Год издания: 2024

Серия: Охотники за мирами

Другие книги из серии «Охотники за мирами»:

Иди через темный лес. Джезебел Морган
- Иди через темный лес

Жанр: Ужасы

Год издания: 2021

Серия: Охотники за мирами

Театр кошмаров. Таня Свон
- Театр кошмаров

Жанр: Ужасы

Год издания: 2022

Серия: Охотники за мирами

Невеста Ноября. Лия Арден
- Невеста Ноября

Жанр: Славянское фэнтези

Год издания: 2022

Серия: Охотники за мирами