Библиотека knigago >> Фэнтези >> Готический роман >> Йоханнес Кабал. Некромант


"Наперекор земному притяженью" - это увлекательные мемуары Олега Ивановского, выдающегося советского летчика и участника Великой Отечественной войны. Книга погружает читателей в захватывающий мир авиации, где смелость, мастерство и стойкость играют решающую роль. Ивановский мастерски передает свои переживания и наблюдения, повествуя о своем пути от курсанта летного училища до прославленного воздушного аса. Он подробно описывает воздушные бои, в которых участвовал, и подвиги,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джонатан Ховард - Йоханнес Кабал. Некромант

Йоханнес Кабал. Некромант
Книга - Йоханнес Кабал. Некромант.  Джонатан Ховард  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Йоханнес Кабал. Некромант
Джонатан Ховард

Жанр:

Готический роман

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

stjim, linaalina, Eva_tj, Roguemusashi

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Йоханнес Кабал. Некромант"

Чертовски смешная готическая история в духе Фауста о гениальном учёном, который дважды(!) заключил сделку с Дьяволом.

Однажды учёный по имени Йоханнес Кабал в обмен на познание азов некромантии продал свою душу. Теперь ему вздумалось её вернуть. В Аду царит скука смертная, и Сатана с радостью предлагает учёному сделку: или Кабал убеждает сто человек отказаться от собственных душ или подбирает себе сковородку по вкусу. Другого выхода нет, и некромант соглашается поработать на властителя Ада. На всё про всё у Кабала есть один календарный год, и немного-немало, передвижная ярмарка, где каждый найдёт, за что отдать самое сокровенное. Не теряя времени даром, Кабал набирает персонал: воскрешает разношёрстную компанию ходячих мертвецов и заручается поддержкой своего брата-вампира Хорста; и балаган отправляется в богопротивное турне в надежде собрать в срок столь необычный урожай.

Читаем онлайн "Йоханнес Кабал. Некромант". [Страница - 131]

холодным и сырым, и Кабал сомневался, что оно займётся само по

себе. Взяв немного бумаги, что была под рукой, он подложил её под дерево и насыпал сверху угли,

зажёг спичку — типа "Люцифер" кстати — и поджёг бумагу. Сел, скрестив ноги на ковре, и стал

наблюдать, как пламя изгоняет из дерева сырость, как растопка начинает обугливаться и наконец,

гореть. Немного подуть, чтобы подбодрить зарождающийся огонь, и Кабал выпрямился, довольный

результатом. Он бы пожарил булочек или блинчиков, но ничего скоропортящегося в кладовой не

было; надо будет обновить заказ у бакалейщика. Он вытащил блокнот, открыл его, послюнявив

кончик тонкого карандаша. Может, чаю тогда? Он поди выдохся, но пить можно. Он начал писать.

Внезапно в комнате заметно похолодало, и он понял, что чай подождёт. Его гость пришёл чуть

раньше, чем ожидалось. Из темноты в углу выступил Старикашка. Он откашлялся, разбрасывая

столько слюны, что даже верблюды сочли бы это невежливым.

— Я всё думал, когда же ты объявишься, — сказал Кабал, не поднимая глаз от блокнота, в

котором составлял список дел.

— Его Всемогущество не в самом лучшем расположении духа, — с серьёзным видом сказал

Старикашка. — По правде говоря, он как обычно рвёт и мечет

— Отлично. Если он испытает хотя бы малую часть той боли и разочарований, что я испытал за

этот год, я буду счастлив.

— Он говорит, что ты его обманул.

— Ничего подобного я не делал. Скажи ему, что если он продолжит распространять подобную

клевету, то получит резкое письмо от моего адвоката.

— Но все адвокаты служат ему.

— Тогда пусть почитает в словаре про тех, кто роет другим ямы, и примет успокоительное.

Наши дела с ними окончены, и я его не обманывал.

— От тебя требовались те девяносто девять душ, что ты сумел собрать. Ты обсчитал его.

Говорю тебе, он не в лучшем расположении духа. Ты нажил себе врага.

— Он враг всему роду людскому. Это его работа.

— Ты понял, что я имею в виду. Личного врага. Слушай, Йоханнес, мы давно знакомы,

неужели у нас не получится разделаться с этой проблемой?

— Взять бы скальпель, да разделать тебя самого.

Старикашка угрожающе подступил к Кабалу, его притворное добродушие исчезло, как

снежинка на сковородке. Его лицо перекосило, как будто у него припадок; затем он издал рёв,

который не слышали со времён позднего Мезозоя, и начал раздуваться. Становясь всё больше в

трепещущем свете камина, он подошёл к Кабалу, который наконец соизволил на него посмотреть.

— Ага, — сказал Кабал, — вот он ты. Заметил-таки?

Теперь Старикашка принял куда более дьявольский вид.

Чудище, ещё секунду назад человекообразное и меньшее в размерах, лязгнуло когтями по полу

и прорычало:

— Где контракты, подписанные Уиншоу и Барроу? Они входили в сделку!

— Нет, — сказал Кабал, медленно поднялся и посмотрел чудищу в глаза. — Сделка касалась

только контрактов в коробке. Их ты и получил.

— Эти мне не нужны! Это мусор!

— Надо же, ты что, капризничаешь? Знаю, со временем ты и так бы получил эти души, но это

не повод не быть благодарным. Ну, вытащил пару контрактов из коробки перед тем, как прийти, да.

Но сделка касалась только тех, что остались внутри. Не больше, не меньше.

— Ниа Уиншоу! Леони Барроу! Вот кто мне нужен! Отдай их мне!

На широкой полке над камином лежала деревянная коробка шириной в фут. Крышки на ней не

было. Старикашка присмотрелся к ней.

— Кто-то мне однажды сказал, что о человеке судят по манерам. Тебе повезло, ты не

настоящий. В смысле, человек. Нет причин для всей этой враждебности. Давай, бери стул, — он

поднял бровь и многозначительно добавил, — погрейся у огня.

— У огня погреться? Да ты вообще имеешь представление, сколько у меня огня? Ума не

приложу, зачем...

Стариканище замолчало и посмотрело в камин.

— Ты ведь не посмел?

— Меня не было год. Дерево немного отсырело. К счастью, у меня была кое-какая ненужная

бумага, всё отлично разгорелось. Хотя, это скорее не бумага, а перга...

— Ты... ты...

Чудище, ничуть не похожее на Старикашку, казалось, не могло подобрать нужного

ругательства.

— Ты ведь не посмел?

— Посмел, — сказал Кабал, — И имел на это все права. Тебе некого винить кроме себя самого;

надо было, чтобы Трабшоу проследил за обменом. С его-то жалким, ничтожным, мелочным и

дотошным мозгом, он настоял бы, чтобы --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.