Библиотека knigago >> Фэнтези >> Героическое фэнтези >> Грат


Фантастика Роман «Шанс Искупления» представляет собой четвертую книгу серии «Звездные войны. Истории» и рассказывает о событиях, произошедших через 11 лет после битвы при Эндоре. Противник из прошлого возвращается, угрожая призраком войны, но и среди бывших врагов можно найти союзников. Книга Яромира Стрельцова — захватывающее и увлекательное дополнение к расширенной вселенной «Звездных войн». Автор умело воссоздает знакомый мир и вводит новых запоминающихся персонажей. В центре...

Валентин Холмогоров - Грат

СИ Грат
Книга - Грат.  Валентин Холмогоров  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Грат
Валентин Холмогоров

Жанр:

Самиздат, сетевая литература, Приключенческое фэнтези, Героическое фэнтези

Изадано в серии:

Грат #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Грат"

У тебя не так уж много шансов выбраться в свет и повидать мир, особенно — если ты родился в захолустном королевстве на самом краю земли, да еще и орком. Не повезло? Однако судьба может сделать неожиданный поворот, если ты вдруг повстречаешь старого и очень странного эльфа, взявшегося обучать тебя древнему искусству фехтования. В совершенстве овладев шпагой, ты можешь изменить не только самого себя, но и весь мир. Правда, добиться этого не так просто, как кажется на первый взгляд, да и твой учитель, похоже, не совсем тот, за кого ты принял его поначалу…


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: авторский мир, интриги, опасные приключения, сильный герой, становление героя, фехтование, фэнтези, эльфы и орки, юмор

Читаем онлайн "Грат". [Страница - 96]

куда-нибудь в качестве охраны. Оружие держать в руках я умею.

— Не стоит искать, — заявил в ответ маркиз, извлек из-за отворота камзола еще одну бумагу, но разворачивать ее покамест не стал.

— Позволь я расскажу тебе одну забавную историю, Грат. В соседнем герцогстве Алистон есть вольный город Кинслер. Вольным его называют потому, что он, будучи расположен в пределах герцогства, не зависит от синьора, на землях которого находится. Управляет им магистрат под руководством избираемого голосованием губермейстера. Так вот, завелся в Алистоне некий господин, который объявил этому вольному городу войну…

— Погоди, — прервал Бамбура я, — один человек? Объявил войну целому городу?

— Именно так, — кивнул маркиз, — притом ведет он ее весьма успешно. Магистрат стонет от его бурной деятельности, причем страдает от нее настолько сильно, что собрал достаточно средств, дабы обратиться за помощью в гильдию досаров.

Бамбур наконец развернул бумагу, которую до этого держал в руках, положил ее на стол и придвинул поближе ко мне. Я пробежал глазами документ.

— Патент кондотьера? На мое имя?

— Временный патент, — кивнул смуглолицый, — но дает обладателю все права и возможности полноправного члена гильдии. Я слышал, ты сегодня отъезжаешь в Алистон. Отыщи там этого человека и привези его сюда, ко мне. Желательно — живым. Справишься — гильдия оплатит твой долг в тысячу корон и даже добавит немного сверх того. Дальше будешь решать, хочешь ли ты остаться досар-кондотьером, или нет. Не захочешь, патент будет отозван, и все останется, как прежде.

— А если я не справлюсь? — как бы между делом поинтересовался я.

— Ты справишься, — улыбнулся маркиз да Монфор. — Даром, что ли, я тратил время на твое обучение?

С грохотом распахнулась дверь, и в ресторан ввалилась упитанная фигура в широкополой шляпе с пером, под которой невозможно было разглядеть лицо, а также в кожаном жилете, с болтающейся на боку шпагой. Визитер благоухал вином примерно на дюжину шагов вокруг. Придвинув ногой стул от соседнего столика, он тяжело плюхнулся на скрипнувшее под его немалым весом сидение рядом со мной и треснул кулаком по скатерти, так, что на столе подпрыгнула тарелка с остатками ветчины.

— Имбирного пива! — прокричал вошедший. — И побольше!

— Вы ведете себя недостойно, барон, — вкрадчиво заметил я, — еще немного, и я буду вынужден вызвать вас на дуэль!

— А и ладно, — хлопнул меня по плечу барон да Бант, — давненько мы с тобой не фехтовали, дружище, буду только рад размять косточки. Привет, Бамбур! Я слышал краем уха, ты куда-то едешь, Грат?

— В Алистон, — ответил я, — по делам.

— Вот и славно. А я ненадолго домой собрался, — доверительно сообщил Холт, дыхнув мне в лицо перегаром, и поднял принесенную ему слугой кружку, наполненную пенным напитком до самых краёв. — Привезу сюда отца, откроем тут пекарню прямо в имении. Загнется он там один, без меня.

— А баронесса?

— А что баронесса? Не до меня ей сейчас. Готовится приступить к службе, и одновременно ищет мебель да новые занавески в дом. Потерпит, пока вернусь через пару месяцев, а там, глядишь, поместье уже обретет жилой вид. Так что составлю тебе компанию, Грат, по крайней мере, до Кинслера.

— Поругались? — догадался я, неплохо зная характер Отры.

— Поругались, — неохотно кивнул мой друг. — Но помиримся, точно тебе говорю. Вот только отца привезу.

Что ж, в компании Холта начало путешествия обещает стать не таким уж и скучным.

— Так каково твое решение, Грат? — пристально посмотрел мне в глаза маркиз Олдрик да Монфор, граф Вигу.

Интересно, а какого решения он от меня все-таки ожидает?

Вздохнув, я молча забрал патент со стола, аккуратно сложил жесткий бумажный лист вчетверо и спрятал в карман.


Если вам понравилась книга, наградите автора лайком и донатом: https://author.today/work/321530


Примечания

1

Я говорю на вашем языке. Приветствую тебя, воин.

(обратно)

2

Дословно перевести эту фразу на Всеобщий не позволяют соображения приличия.

(обратно)

3

Мензурное фехтование — фехтовальные поединки на саблях-шлегерах со строго фиксированным допустимым расстоянием между противниками. Фактически, соперники фехтовали, стоя на месте.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.