Библиотека knigago >> Фэнтези >> Героическое фэнтези >> Повелительница волн


Юлия Бочарова Любовное фэнтези Вторая часть эпической фэнтезийной трилогии "Путь Тьмы" продолжает историю Лилит, падшего ангела, и Люцифера, Князя Тьмы. Лилит сражается с демоническими силами и собственными внутренними демонами, пытаясь найти свой путь во мраке. "Путь Тьмы. Часть 2. Дорога во тьме" - напряженная и захватывающая часть трилогии, которая углубляет персонажей и мир. Вот некоторые ключевые особенности романа: * Лилит - сильная и многогранная героиня,...

Дженнифер Доннелли - Повелительница волн

Повелительница волн
Книга - Повелительница волн.  Дженнифер Доннелли  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Повелительница волн
Дженнифер Доннелли

Жанр:

Героическое фэнтези

Изадано в серии:

Сага воды и пламени #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Повелительница волн"

Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу. Теперь принцессе, таясь от наемников, наводнивших моря, предстоит отправиться в опасное плавание, чтобы не только узнать, кто стоит за трагедией, разыгравшейся в Миромаре, но и разгадать секрет древнего пророчества, что являлось ей во снах. Ведь, согласно пророчеству, Серафина должна разыскать пятерых, обладающих особыми силами русалок и с их помощью остановить уничтожение всего подводного мира…


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: спасение мира,темный властелин,магические способности,подводный мир,эпическое фэнтези,древние пророчества,волшебные миры,приключенческое фэнтези,young adult

Читаем онлайн "Повелительница волн" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

прочь, потревоженный ярким светом.

– Разве нельзя было сделать это с помощью заклинания? – спросила Серафина хриплым спросонья голосом. – Или попросила бы Тавию.

– Тавию я отправила принести тебе завтрак, – сказала Изабелла. – И нет, я не собираюсь использовать заклинание, чтобы раздернуть занавески. Я же тебе сто раз говорила…

– …никогда не тратить магию на повседневные дела, – закончила Серафина извечную мамину присказку.

– Вот именно. Вставай же, Серафина. Император с императрицей уже прибыли. Твои фрейлины ожидают в вестибюле, вот-вот прибудет волшебница – хранительница заклинаний, чтобы еще раз отрепетировать с тобой заклинание, а ты тут лежишь и прохлаждаешься, как морская губка, – сказала Изабелла. Она отогнала от окна стайку губанов и выглянула наружу. – Море сегодня удивительно спокойное, я даже вижу небо. Будем надеяться, что обойдется без шторма и такая гладь продержится до вечера.

– Мама, что ты здесь делаешь? Разве тебе не нужно править королевством? – спросила Серафина, уверенная, что мать не явилась бы к ней спозаранку ради беседы о погоде.

– Вообще-то нужно, спасибо, что напомнила, – саркастически усмехнулась Изабелла, – но я на часок оставила Миромару в надежных руках твоего дяди Валерио.

Королева поплыла через всю комнату к кровати дочери, полы серого платья из морского шелка вихрились у нее за спиной, серебристая чешуя посверкивала, густые черные волосы были собраны в высокую прическу.

– Только посмотри на все эти каури! – воскликнула она, нахмурившись при виде груды белых ракушек у кровати Серафины. – Значит, ты полночи слушала?

– Мне пришлось! – попыталась оправдаться Серафина. – На следующей неделе мне нужно сдать отчетную каури о странствии Мерроу.

– Неудивительно, что я не могу тебя добудиться, – заметила Изабелла. Потом подобрала одну раковину и приложила к уху. – «Завоевание Мерровингами Пустошей Тиры», автор профессор Джованни Болла. – Она бросила раковину на пол. – Надеюсь, ты не угробила слишком много времени на это. Болла дурак, военный теоретик. Утверждает, будто опафаги отступили перед лицом угроз. Рыбам на смех. Опафаги – каннибалы, а каннибалы плевать хотели на любые угрозы. Мерроу попробовала было послать к ним гонца с угрозами, так они его съели.

Серафина застонала.

– И ты за этим пришла? Немного рановато для лекции о политике.

– Заниматься политикой никогда не рано, – отрезала Изабелла. – Взять верх над опафагами удалось только после того, как их окружили аква геррьери, миромарские солдаты. Помогла сила, а не дипломатия. Запомни это, Серафина. Никогда не садись за стол переговоров с каннибалами, если не хочешь оказаться в их меню.

– Постараюсь об этом не забыть, мама, – вздохнула Серафина, закатывая глаза.

Она села в кровати – ложем ей служила огромная раковина морского гребешка цвета слоновой кости – и потянулась. Одна половина кровати, на которой спала Серафина, была густо выстелена пухлыми розовыми актиниями. Другая половина, служившая балдахином, покоилась на концах четырех длинных конусовидных раковин. Края раковины-балдахина покрывали затейливая резьба и инкрустации из морского стекла и янтаря. Пышно разросшиеся водоросли – полог кровати – свисали до самого пола; между ними сновали туда-сюда маленькие оранжевые бычки и нарядные, в синюю полоску, рыбы-лиры.

Мясистые щупальца актиний попытались удержать Серафину, когда та встала. Юная русалка натянула белое платье из морского шелка, отделанное золотой нитью и украшенное нашитыми кусочками перламутра и мелким жемчугом. Ее яркая чешуя, поблескивавшая, как новенькие медные монетки, мерцала в подводном свете. Чешуя покрывала хвост и туловище русалки, гармонируя с более темной медью ее волос. Этот цвет достался ей от отца, Бастиана, принца – супруга королевы Изабеллы, отпрыска благородного дома Каден из Мраморного моря. Из хвоста принцессы росли мягкие сильные плавники цвета розового коралла, покрытые зелеными прожилками. У Серафины было гибкое тело, грациозные движения быстрого глубоководного пловца и кожа оливкового оттенка. Лицо ее, обычно так и светившееся красотой и здоровьем, сегодня казалось изнуренным, а под глазами залегли темные круги.

– В чем дело? – спросила Изабелла, заметив бледность дочери. – Ты белая, как брюхо акулы. Не заболела ли?

– Плохо спала. Мне приснился страшный сон, – ответила --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Дженнифер Доннелли»:

Сестрица. Дженнифер Доннелли
- Сестрица

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2020

Серия: The Big Book