Библиотека knigago >> Фэнтези >> Боевое фэнтези >> Тайна


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1270, книга: Мстители. Ключ истребления
автор: Грегори Киз

Ого! Что только что произошло? "Мстители: Ключ истребления" - это взрывной коктейль из адреналина и экшена, который заставит ваше сердце биться чаще с первой до последней страницы. Грегори Киз умело объединил любимых героев Marvel, таких как Железный человек, Капитан Америка и Тор, в захватывающей истории о спасении мира. Сюжет непредсказуем, держит в напряжении и не отпускает до самого конца. Боевые сцены в книге - это настоящее произведение искусства. Они описаны настолько ярко и...

Тимофей Грехов - Тайна

СИ Тайна
Книга - Тайна.  Тимофей Грехов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тайна
Тимофей Грехов

Жанр:

Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература, Боевое фэнтези, Магическое фэнтези

Изадано в серии:

Ярар #7

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тайна"

Участие императора Славянской империи в ликвидации высшего вампира скрыть не удалось. Мировые лидеры выслали ноты протеста, однако лишь для отвода глаз. Ведь ослабление противников перед грядущей войной на руку всем сторонам.

"Но время ещё есть!" - подумал Ярар. Однако открыв первую страницу дневника отца понял, что всё оказалось не так, как он думал.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: авторский мир, академия магии, бояръаниме, интриги и политика, магия и приключения, прогрессорство, становление героя, строительство и развитие

Читаем онлайн "Тайна" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

снижай дирижабль, мне нужно сойти. И прикажи, чтобы мне подготовили лошадь.

— Две лошади, — сказал я.

— ЯРРААРРР, даже не думай мне перечить.

— Степан Осипович, я Вас сильно уважаю, но я напомню, что я Де Тьер. И мне никто не может приказывать, что я должен делать, только основываясь на том, что я могу погибнуть.

На лице Макарова заиграли желваки. Он перевёл взгляд с меня на Анри, Зеса и Аяну.

— Прости, князь, — произнёс Анри поняв, что Макаров ищет поддержки у них, — но мы полностью солидарны с сюзереном. Однако я обещаю, что прослежу за ним лично.

К моему удивлению Макаров не стал спорить. Он открыл дверь иллюминатора и, посмотрев вниз, спрыгнул. Высота была ещё очень большая, чтобы старик не разбившись смог приземлиться, и я сразу же кинулся к двери. Однако Макаров всё рассчитал. Внизу находилась река, вода которой уже подхватила архимагистра, и тот, уже оседлав волну, нёсся в направлении, откуда император послал свой сигнал.

— Вот же неугомонный старик! — проворчал я. По лицам остальных я понял, что они со мной солидарны. — Капитан! Ты далеко собрался лететь?

Он начал мяться, и я догадался, что капитан, также, как и Макаров, не хотел, чтобы я участвовал в сражении. Однако на плаще мужчины был герб рода Тьер.

— Ты чьи приказы исполняешь: мои или Макарова? — прошипел я, видя, что тот не собирается менять направление.

— Простите, господин, — поклонился мужчина. — Это приказ Серека Де Тьера.

Не став тратить время, я погрузил капитана в сон.

— Анри, бери штурвал и правь дирижабль как можно ближе к битве. — Ля Фисто кивнул. И пока он занимался делом, я решил проверить артефакты на моих друзьях. Как я и думал, мне пришлось подзарядить медальоны щита у Аяны и Зеса.

— Ярар, — обратился ко мне барон Балакин, — ты ведь понимаешь, что скорее всего мы там будем мешаться?

— Возможно, ты прав. Но, скажи, с чего ты решил, что к Фолианту не спешат на помощь его поданные? А также я хочу тебе напомнить, что против вампиров я не совсем уж беспомощен. — И видя, что он, как и Аяна, догадался о чём я говорю, продолжил: — Пока Фолиант будет отвлечен на сражение, я собираюсь воспользоваться этим.

* * *
Когда до места, откуда виднелись яркие вспышки магических заклинаний, оставалось чуть больше километра, Анри посадил дирижабль. Почти сразу же открылся трап, по которому нам вывели четырёх лошадей.

— Господин, — обратился ко мне сигнальщик. Я повернулся в его сторону. — С первого дирижабля пришло сообщение для Вас.

— Ну! — воскликнул я.

— Серек Де Тьер приказывает Вам остановиться.

Меня очень сильно взбесили такие слова, и я сквозь зубы прошипел.

— Пусть идёт лесом! Так и передай! Нооооо, — погнал я свою лошадь.

* * *
До места сражения мы добрались быстро. Нам повезло, что у места, куда приземлил дирижабль Анри, была мощёная дорога.

В тёмно-красной мантии стоял Фолиант, который довольно неплохо сдерживал все атаки своих противников.

Посмотрев на Эмери, императора и Макарова, я понял, что те держатся из последних сил. И откровенно говоря, несколько раз их спасал только непробиваемый щит Эмери. Но даже так я заметил, что на её одежде есть впалины, а на бедре есть свежая рана.

Макаров старался сковать Фолианта ближним боем, вместе с императором, который иногда слал в противника заклинания. Эмери же занималась прикрытием обоих. При этом давила гравитацией на вампира, что не давало тому использовать скорость.

— ХВАТИТ! — услышала я не то крик, не то рёв от вампира. — Эта игра мне порядком надоела. Он направил руку в сторону Эмери, и выкрикнул: — Подчинение.

Я не понял, заметила ли она ярко красный луч, летящий в её сторону, или она рассчитывала на свой щит, но он прошёл через него не встретив сопротивления.

К моему высочайшему удивлению его смог отбить император, который буквально за мгновение сократил расстояние до Эмери.

Он что-то сказал Эмери, и та, кивнув, передала что-то императору.

«Гранаты» — подумал я.

Понимая, что надо отвлечь вампира от остальных, я выбежал из укрытия.

— Кровосос, ты ведь меня искал! Так вот он я!

Его взгляд переместился на меня, и на лице появился хищный оскал.

— На ловца и зверь бежит! — воскликнул он. При этом он внимательно смотрел за остальными.

— Исцеление — исцеление — исцеление, — стал --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.