Коллектив авторов - Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)
Название: | Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе) | |
Автор: | Коллектив авторов | |
Жанр: | Детский фольклор, Пословицы, поговорки | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР | |
Год издания: | 1962 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)"
В этом сборнике помещены пословицы разных народов, в которых говорится о пользе знаний, ученья, об уважении к учителю, к старшему, к знающему человеку. Все народы мира прославляют в своём фольклоре свет знаний, человеческую мудрость и клеймят смехом невежество, темноту, глупость.
Читаем онлайн "Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)
КРАСНА ПАВА ПЕРОМ, А ЧЕЛОВЕК УЧЕНЬЕМ
Без знаний и утро — ночь. (Русская.)Если ты учёный, весь мир твой. (Узбекская.)
За учёного двух неучёных дают, да и то не берут. (Русская.)
Короли властвуют над людьми, а учёные — над королями. (Арабская.)
Лучше учёный, чем золочёный. (Русская.)
Перо сильнее меча. (Японская.)
Сильный поборет одного, а учёный одолеет тысячу. (Грузинская.)
Тот, кто не учится, ходит в потёмках. (Вьетнамская.)
Учёному и слова довольно. (Английская.)
Ученье лучше богатства. (Русская.)
Ученье — свет, а неученье — тьма. (Русская.)
Ученье — семена знаний, а знания — семена счастья. (Грузинская.)
Учёный водит, а неучёный следом ходит. (Карельская.)
Учёный — повсюду учёный, король — только в своём королевстве. (Малаяльская[1].)
Учёный человек убеждает словом, а злобный действует кулаками. (Китайская.)
Человек без знаний — дикий зверь. (Индийская.)
Чем облачаться в яркие одежды, лучше облачись в знания. (Китайская.)
ВЕК ЖИВИ, ВЕК УЧИСЬ
В науке старых нет. (Русская.)Делаешь для меня, а учишься для себя. (Армянская.)
Если за день ничему не научился, зря прожил день. (Китайская.)
Живи и учись. (Английская.)
Научиться хорошему мало и сотни дней; научиться дурному достаточно и часа. (Китайская.)
Не пренебрегай ученьем смолоду. (Китайская.)
Не тот много знает, кто долго жил, а тот, кто много учился. (Марийская.)
Не учись разрушать, а учись строить. (Узбекская.)
Повторенье — мать ученья. (Русская.)
Поздно поднялся — день потерял, в молодости не учился — потерял жизнь. (Китайская.)
Ремеслу учиться — старости нет. (Калмыцкая.)
Смолоду дырка — под старость дыра. (Русская.)
У дружбы нет границ, у знаний нет дна. (Монгольская.)
Ученье в старости — это запись на песке, ученье в молодости — это резьба на камне. (Арабская.)
Учись смолоду — под старость не будешь знать голоду. (Белорусская.)
Учиться — всё равно что грести против течения: только перестанешь, и тебя тянет назад. (Китайская.)
Учиться и в шестьдесят лет не поздно. (Японская.)
Учиться никогда не поздно. (Украинская.)
Учиться — что тележку в гору тащить: отпустишь — назад катится. (Японская.)
Чему Ваня не научился, того Иван не выучит. (Русская.)
Чему смолоду не научился, того и под старость знать не будешь. (Русская.)
Чтобы научиться трудолюбию, нужны три года; чтобы научиться лени — только три дня. (Китайская.)
АЗБУКА — К МУДРОСТИ СТУПЕНЬКА
Без грамоты, как без свечки, — в потёмках. (Русская.)Грамота — второй язык. (Русская.)
Грамоте учиться — всегда пригодится. (Русская.)
Грамотей — мастер всех статей. (Русская.)
Грамотею и книга в руки. (Русская.)
Если хочешь познать истину, начинай с азбуки. (Японская.)
Кто грамотен, тот видит в четыре глаза. (Гагаузская[2].)
Науку изучают с азов, дружбу берегут с начала. (Монгольская.)
Сказанное слово — было да нет, а написанное живёт век. (Русская.)
Что написано пером, не вырубишь топором. (Русская.)
КОРЕНЬ УЧЕНЬЯ ГОРЕК, ДА ПЛОД ЕГО СЛАДОК
Без терпенья нет ученья. (Русская.)В науке нет коротких путей. (Японская.)
Если лизать чернила, учёным не станешь. (Турецкая.)
Если созерцая можно было бы научиться, собака стала бы мясником. (Азербайджанская.)
К большому терпенью придёт и уменье. (Русская.)
Когда сеешь, не покидай поля; когда учишься, не отходи от стола. (Китайская.)
Кто малое не познал, великое не познает. (Узбекская.)
Кто хочет много знать, тому надо меньше спать. (Русская.)
Наставление — горько, плод — сладок. (Азербайджанская.)
Начнёшь в ученье с малого, постигнешь и большое. (Японская.)
Не поднявшись на гору, не увидишь равнины. (Китайская.)
Не помучишься — не научишься. (Русская.)
Не учась и лаптя не сплетёшь. (Русская.)
С мастерством люди не родятся, но добытым мастерством гордятся. (Русская.)
Труд при ученье скучен, да плод от ученья вкусен. (Русская.)
Учась, узнаешь, как мало ты знаешь. (Китайская.)
Хочешь быть учёным — глотай по ночам копоть от лампы. (Узбекская.)
НЕ СТЫДНО HE ЗНАТЬ, СТЫДНО НЕ УЧИТЬСЯ
Говори не о том, что прочёл, а о том, что понял. (Азербайджанская.)Дойти можно лишь тогда, когда идёшь. (Вьетнамская.)
Если не видишь, взойди на- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »