Библиотека knigago >> Фольклор >> Пословицы, поговорки >> Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)

Коллектив авторов - Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)

Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)
Книга - Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе).   Коллектив авторов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)
Коллектив авторов

Жанр:

Детский фольклор, Пословицы, поговорки

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)"

В этом сборнике помещены пословицы разных народов, в которых говорится о пользе знаний, ученья, об уважении к учителю, к старшему, к знающему человеку. Все народы мира прославляют в своём фольклоре свет знаний, человеческую мудрость и клеймят смехом невежество, темноту, глупость.


Читаем онлайн "Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)". Главная страница.

Аз да буки, а там и науки (Пословицы об ученье, знаниях и школе)

КРАСНА ПАВА ПЕРОМ, А ЧЕЛОВЕК УЧЕНЬЕМ

Без знаний и утро — ночь. (Русская.)

Если ты учёный, весь мир твой. (Узбекская.)

За учёного двух неучёных дают, да и то не берут. (Русская.)

Короли властвуют над людьми, а учёные — над королями. (Арабская.)

Лучше учёный, чем золочёный. (Русская.)

Перо сильнее меча. (Японская.)

Сильный поборет одного, а учёный одолеет тысячу. (Грузинская.)

Тот, кто не учится, ходит в потёмках. (Вьетнамская.)

Учёному и слова довольно. (Английская.)

Ученье лучше богатства. (Русская.)

Ученье — свет, а неученье — тьма. (Русская.)

Ученье — семена знаний, а знания — семена счастья. (Грузинская.)

Учёный водит, а неучёный следом ходит. (Карельская.)

Учёный — повсюду учёный, король — только в своём королевстве. (Малаяльская[1].)

Учёный человек убеждает словом, а злобный действует кулаками. (Китайская.)

Человек без знаний — дикий зверь. (Индийская.)

Чем облачаться в яркие одежды, лучше облачись в знания. (Китайская.)

ВЕК ЖИВИ, ВЕК УЧИСЬ

В науке старых нет. (Русская.)

Делаешь для меня, а учишься для себя. (Армянская.)

Если за день ничему не научился, зря прожил день. (Китайская.)

Живи и учись. (Английская.)

Научиться хорошему мало и сотни дней; научиться дурному достаточно и часа. (Китайская.)

Не пренебрегай ученьем смолоду. (Китайская.)

Не тот много знает, кто долго жил, а тот, кто много учился. (Марийская.)

Не учись разрушать, а учись строить. (Узбекская.)

Повторенье — мать ученья. (Русская.)

Поздно поднялся — день потерял, в молодости не учился — потерял жизнь. (Китайская.)

Ремеслу учиться — старости нет. (Калмыцкая.)

Смолоду дырка — под старость дыра. (Русская.)

У дружбы нет границ, у знаний нет дна. (Монгольская.)

Ученье в старости — это запись на песке, ученье в молодости — это резьба на камне. (Арабская.)

Учись смолоду — под старость не будешь знать голоду. (Белорусская.)

Учиться — всё равно что грести против течения: только перестанешь, и тебя тянет назад. (Китайская.)

Учиться и в шестьдесят лет не поздно. (Японская.)

Учиться никогда не поздно. (Украинская.)

Учиться — что тележку в гору тащить: отпустишь — назад катится. (Японская.)

Чему Ваня не научился, того Иван не выучит. (Русская.)

Чему смолоду не научился, того и под старость знать не будешь. (Русская.)

Чтобы научиться трудолюбию, нужны три года; чтобы научиться лени — только три дня. (Китайская.)

АЗБУКА — К МУДРОСТИ СТУПЕНЬКА

Без грамоты, как без свечки, — в потёмках. (Русская.)

Грамота — второй язык. (Русская.)

Грамоте учиться — всегда пригодится. (Русская.)

Грамотей — мастер всех статей. (Русская.)

Грамотею и книга в руки. (Русская.)

Если хочешь познать истину, начинай с азбуки. (Японская.)

Кто грамотен, тот видит в четыре глаза. (Гагаузская[2].)

Науку изучают с азов, дружбу берегут с начала. (Монгольская.)

Сказанное слово — было да нет, а написанное живёт век. (Русская.)

Что написано пером, не вырубишь топором. (Русская.)

КОРЕНЬ УЧЕНЬЯ ГОРЕК, ДА ПЛОД ЕГО СЛАДОК

Без терпенья нет ученья. (Русская.)

В науке нет коротких путей. (Японская.)

Если лизать чернила, учёным не станешь. (Турецкая.)

Если созерцая можно было бы научиться, собака стала бы мясником. (Азербайджанская.)

К большому терпенью придёт и уменье. (Русская.)

Когда сеешь, не покидай поля; когда учишься, не отходи от стола. (Китайская.)

Кто малое не познал, великое не познает. (Узбекская.)

Кто хочет много знать, тому надо меньше спать. (Русская.)

Наставление — горько, плод — сладок. (Азербайджанская.)

Начнёшь в ученье с малого, постигнешь и большое. (Японская.)

Не поднявшись на гору, не увидишь равнины. (Китайская.)

Не помучишься — не научишься. (Русская.)

Не учась и лаптя не сплетёшь. (Русская.)

С мастерством люди не родятся, но добытым мастерством гордятся. (Русская.)

Труд при ученье скучен, да плод от ученья вкусен. (Русская.)

Учась, узнаешь, как мало ты знаешь. (Китайская.)

Хочешь быть учёным — глотай по ночам копоть от лампы. (Узбекская.)

НЕ СТЫДНО HE ЗНАТЬ, СТЫДНО НЕ УЧИТЬСЯ

Говори не о том, что прочёл, а о том, что понял. (Азербайджанская.)

Дойти можно лишь тогда, когда идёшь. (Вьетнамская.)

Если не видишь, взойди на

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.