Эпосы, мифы, легенды и сказания - Аварские народные сказки
Название: | Аварские народные сказки | |
Автор: | Эпосы, мифы, легенды и сказания | |
Жанр: | Мифы. Легенды. Эпос, Народные сказки, Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Советские издания, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Сказки и мифы народов Востока #12, Антология сказок #1972 | |
Издательство: | Наука | |
Год издания: | 1972 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Аварские народные сказки"
Публикация повествовательного аварского фольклора, сопровождаемая предисловием, примечаниями и типологическим анализом сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Составитель, переводчик с аварского и автор примечаний Д. М. Атаев.
Автор предисловия и типологического анализа сюжетов Исидор Левин.
Читаем онлайн "Аварские народные сказки". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (64) »
Настоящий сборник значительно расширяет и обогащает предполагавшийся ареал некоторых известных рассказов. Записи, предлагаемые здесь впервые, восполняют существенный пробел в нашем представлении о географическом размещении сюжетов и тем самым связывают воедино то, что доселе казалось и исторически, и социологически несовместимым, изолированным. Именно этим очередной сборник фольклора Дагестана, в данном случае в переводе с аварского языка, вносит значительный вклад в международное рассказоведение.
(обратно)Исидор Левин
СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ
1. Лиса и змея
Как-то подружились лиса и змея и решили побродить по свету. Долго шли они по лесам, полям, горам и ущельям, пока не вышли к широкой реке, где не было брода.— Давай переплывем реку, — предложила лиса.
— Но я совсем не умею плавать, — соврала змея.
— Ничего, я тебе помогу, обвейся вокруг меня.
Змея обвилась вокруг лисы, и они поплыли.
Тяжело было лисе, но она не подавала виду и плыла, выбиваясь из сил. Уже у самого берега змея начала крепко сжимать лису своими кольцами.
— Что ты делаешь? Ведь так и задушить можно! — закричала лиса.
— Так тебе и надо, — ответила змея.
— Ну что ж, видно смерти не миновать, — простонала лиса. — Об одном только сожалею. Сколько лет мы дружим, а я ни разу не видела вблизи твое лицо. Сделай последнее одолжение — дай как следует посмотреть на тебя перед смертью.
— Хорошо. Да и я тоже хочу взглянуть на тебя напоследок, — сказала змея и приблизила голову к лисе.
Лиса тотчас отгрызла змеиную голову и вышла на берег. Здесь она освободилась от мертвой змеи и воскликнула:
— Не доверяй друзьям, которые извиваются!
(обратно)
2. Волк, медведь и лиса
Жили, а может не жили волк, медведь и лиса. Они подружились и стали жить вместе. Каждое утро отправлялись они в поле, которое позволил им обрабатывать хан Мукуч[1], и работали там допоздна. Как-то лиса сказала:— Давайте понемногу делать запасы на черный день.
Звери согласились, и вскоре у них уже было три больших кувшина масла, меда и урбеча[2].
Однажды, когда все работали в поле, лисе захотелось полакомиться урбечем. Стала она думать, как бы отлучиться, и вдруг увидела человека, который шел мимо и громко напевал.
— Да! Да! Я согласна! — закричала лиса.
— Ты о чем это? — спросили лису ее друзья.
— Да вот у хана Мукуча сын родился, и этот гонец приглашает меня на пир, — ответила лиса. — Отказаться неудобно, ведь мы работаем на ханской земле.
Волк и медведь согласились, а лиса побежала домой, открыла погреб и вылизала все три кувшина до конца горлышка.
— Ну как пировала, дружок? — спросили лису, когда она возвратилась. — Какое имя дали ханскому сыну?
— Пировала я отменно, а ханского сына назвали «Горлышко», — ответила лиса.
Назавтра опять захотелось лисе отведать урбеча и меда. И начала она кричать «да, да», хотя поблизости никого и не было.
— Разве вы не слышите, что меня опять приглашают на пир? У хана родился еще один сын.
И снова звери поверили лисе, а она побежала домой и каждый кувшин вылизала ровно до половины.
— Как пировала, — спросили лису после возвращения, — и какое имя дали ханскому сыну?
— Пир был хорош, а ханского сына нарекли «Серединой», — ответила лиса.
А на следующий день лисе пуще прежнего захотелось отведать урбеча, меда и масла. И она сказала своим друзьям:
— Вы разве не слышите? Это кричит аульский глашатай, У хана Мукуча родился третий сын, и меня снова зовут на пир.
Отпустили лису и в третий раз. А она вылизала все три кувшина до самого донышка.
— Как пировала у хана? — спросили лису, когда она вернулась. — Какое имя дали ханскому сыну?
— Пировала хорошо, — ответила лиса, — а ханского сына назвали «Донышком».
— Хорошее имя, — ответили медведь и волк.
Однажды зимой решили они --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (64) »
Книги схожие с «Аварские народные сказки» по жанру, серии, автору или названию:
Автор Неизвестен, Александр Михайлович Кондратов - Сказки и легенды маори Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1981 Серия: Сборники сказок, легенд, мифов |
Автор неизвестен - Народные сказки - Польские народные легенды и сказки Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1965 |
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Кыз-Жибек Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1988 |
Другие книги из серии «Сказки и мифы народов Востока»:
Автор неизвестен - Тувинские народные сказки Жанр: Народные сказки Год издания: 1971 Серия: Сказки и мифы народов Востока |
Автор неизвестен - Народные сказки - Турецкие сказки Жанр: Народные сказки Год издания: 1986 Серия: Сказки и мифы народов Востока |
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сказки притчи легенды Хауса Жанр: Народные сказки Год издания: 1964 Серия: Сказки и мифы народов Востока |
Автор неизвестен - Народные сказки, Эпосы, мифы, легенды и сказания, Теймураз Курдованидзе - Грузинские народные сказки. Книга 1 Жанр: Народные сказки Год издания: 1988 Серия: Сказки и мифы народов Востока |