Иван Иванович Охлобыстин - Тайна двух океанов
Название: | Тайна двух океанов | |
Автор: | Иван Иванович Охлобыстин | |
Жанр: | Сценарии | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Амфора, Сеанс | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | 978-5-367-00700-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Тайна двух океанов"
Литературный сценарий по мотивам романа «Тайна двух океанов» Григория Адамова (первое книжное издание вышло в 1939 году). Добавление в сюжет современных вещей (стилус вместо карандаша, лазерный резак вместо финки, гидроплан заменён вертолетом) усиливает его фантастичность... У персонажей добавляются новые черты, а в тексте появляются реминисценции, аллюзии и ненавязчивый юмор Ивана Ивановича.
Читаем онлайн "Тайна двух океанов". [Страница - 46]
— С удовольствием, — поддержал его Горелов, и в лучах солнца сверкнул его телескопический стилет.
За схваткой наблюдали как с кораблей корпорации, так и с русских субмарин.
Сразу было понятно, что противники стоили друг друга. Их оружие рассекало теплый морской воздух с неуловимой для глаза скоростью. Ни Воронцов, ни Горелов не прибегали ни к каким гимнастическим фокусам и фехтовали, не сходя с места более шага.
Как капитан нанес решающий удар, не заметил никто из наблюдавших. О том, что Горелов проиграл, стало понятно только тогда, когда на его рубашке, в районе сердца, начало расползаться алое пятно крови, а из рук выпал стилет.
Капитан опустил меч.
— Вот и все, капитан, — хрипнул механик. — Злодей наказан, публика аплодирует, счастливый финал. Поздравляю. — И он упал на песок.
— Мне трудно в этом вам признаться, но вы были достойный противник, — ответил Воронцов и пошел к катеру.
Лежащий Горелов смотрел вслед удаляющемуся противнику, пока хватало сил, наконец он отвернул голову и взглянул в небо, на кружащих чаек.
— Потому что иной не видал… — были его последние слова.
КОНЕЦ МАЭДЫ
На рассвете капитан Маэда в традиционном костюме самурая вышел на палубу носовой части линкора и сел на заранее приготовленное покрывало. Майор Айдзава, в таком же одеянии, почтительно поклонившись, передал капитану кусунгобу - кинжал для сэппуку. Маэда принял кинжал, скинул с него ножны, приставил лезвие себе к животу и, глядя на уходящий за горизонт транспортный корабль, процитировал древнего японского поэта:«Птица летит в небе и умирает в полете.
Прекрасна смерть всегда летящей птицы».
После чего он зажмурился и вонзил кинжал.
ВОЗВРАЩЕНИЕ
«Пионер» на полном ходу скользил по океанической глади в сторону родных берегов. На носу лодки сидел капитан с этюдником в руке и тонкой кистью наносил на холст краски, пытаясь перенести на картину пурпурный рассвет, расстилающийся впереди по ходу корабля. Рядом стоял Павлик.— «Я качался в далеком саду, на простой деревянной качели…» — напевал вполголоса капитан.
— Это же песня Горелова?! — удивленно заметил мальчик.
— Тебе же говорил отец — ничему не удивляться, — кивнул офицер, положил мальчику руку на плечо и добавил: — Это просто хорошая песня. Есть вещи, которые люди не могут переделать — преданность, красота, любовь. Запомни это, мой друг. Когда-нибудь это знание тебе очень поможет.
— Я постараюсь, — пообещал Павлик.