Пьер Корнель - Пьесы
Название: | Пьесы | |
Автор: | Пьер Корнель | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1984 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Пьесы"
В сборник Пьера Корнеля, создателя французского национального классического театра, вошли его избранные трагедии: "Сид", "Гораций", "Цинна", "Никомед", "Иллюзия".
Читаем онлайн "Пьесы". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (150) »
Придаман
Увы, не верю я в счастливый поворот.
Дорант
Надейтесь... Вот и он! Смотрите, к нам идет.И сколько важности в чертах его застыло,
Как проницательны глаза, какая сила
В его движениях, хотя теченье лет
Оставило на нем свой беспощадный след.
Столетний старец он, почти лишенный плоти,
Но так легко идет! Вглядитесь — и поймете,
Что тайной силою сей старец наделен.
Он чудеса творит, и сам стал чудом он.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Алькандр, Придаман, Дорант
Дорант
О дух познания, чья сила и уменьеНам дали созерцать чудесные явленья!
Любой поступок наш и помысел любой
Ты знаешь: тайны все открыты пред тобой.
Но если власть твоя с ее волшебной силой
Ко мне благоволит, ее бы попросил я
Отцу несчастному страданья облегчить.
Я дружбой связан с ним и потому просить
Решился за него; мы жили по соседству,
Он пестовал меня, мое лелеял детство,
И сын его родной — ровесник мой, и с ним
Был неразлучен я, так мной он был любим.
Алькандр (Доранту)
Не надо продолжать, я знаю, в чем причинаПрихода вашего.
(Придаману.)
Старик, ты ищешь сына.Не потому ли ты утратил свой покой,
Что твой любимый сын поссорился с тобой?
Что обращался с ним ты без причины строго,
Чем оттолкнул его от своего порога?
И что, раскаиваясь в строгости своей,
В напрасных поисках провел ты много дней?
Придаман
Оракул наших дней, перед тобой напрасноМне боль мою тащить: ты знаешь все прекрасно
И видишь, как я был несправедливо строг.
Причину бед моих легко открыть ты мог.
Да, был мой грех велик, но велико мученье,
Которым я плачу за это прегрешенье;
Так положи предел беде моей! Верни
Опору старости, чьи быстротечны дни.
От взора моего куда его укрыли?
Где он приют обрел? Мне придала бы крылья
Надежда, что его я встречу наконец.
Будь он за сто морей, найдет его отец.
Алькандр
Утешьтесь! Волшебства чудесное зерцалоВам не откажет в том, в чем небо отказало;
Вы в нем увидите, что сын ваш полон сил
И полон мужества; Дорант за вас просил,
И, ради дружбы с ним, я покажу вам вскоре,
Что тот, кто дорог вам, живет, не зная горя.
В искусстве новички,[3] чей вид весьма суров,
С их заклинаньями из непонятных слов,
С их фимиамами, что притупляют чувства,
Лишь могут принижать высокое искусство.
Вся их фальшивая таинственность в речах
Нужна им для того, чтобы внушить вам страх.
С волшебной палочкой мы так шутить не станем.
(Он взмахивает своей волшебной палочкой, и поднимается занавес, за которым развешаны самые красивые одежды актеров.)
Вы можете судить по этим одеяньям,Чего ваш сын достиг: по-царски он одет.
Поднялся высоко, сомненья в этом нет.
Придаман
Утешили меня... Но он по положеньюНаряды пышные и эти украшенья
Носить не должен бы. Хоть за него я рад,
Все ж не по чину он нашел себе наряд.[4]
Алькандр
Как видите, судьба ему явила милость:У сына вашего все в жизни изменилось;
И вряд ли кто-нибудь начнет теперь роптать,
Когда в наряде том захочет он блистать.
Придаман
Вы возвращаете мне радость и надежду,Но я заметил там и женскую одежду.
Быть может, он женат?
Алькандр
Вам о любви егоИ приключениях расскажет волшебство; ~
И если смелы вы, то в иллюзорном виде
Я покажу вам то, что слышал он и видел,
Что в жизни испытал. И перед вами тут
Воскреснет прошлое и существа пройдут,
Не отличимые от созданных из плоти.
Придаман
Мне в сердце заглянув, вы без труда поймете,Что эти образы меня не устрашат:
Того, кого ищу, я видеть буду рад.
Алькандр (Доранту)
Вам, к сожалению, придется удалиться:То, что произойдет, пусть в тайне сохранится.
Придаман
Тайн от Доранта нет, мы старые друзья.
Дорант
Его решение оспаривать нельзя.Я жду вас у себя.
Алькандр
Поговорить свободноВы дома сможете, коль будет вам угодно.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Алькандр, Придаман
Алькандр
Не сразу сын ваш стал тем, кто теперь он есть,Не все его дела вам оказали б честь.
Но было б --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (150) »
Книги схожие с «Пьесы» по жанру, серии, автору или названию:
Артур Ашер Миллер - Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста Жанр: Драматургия Год издания: 1960 |
Лая Ломашкевич - Книжки Лаи Ломашкевич. Пьесы-шутки, сказки, рассказы Жанр: Детская проза Год издания: 2015 |
Александр Николаевич Островский - Том 7. Пьесы 1873-1876 Жанр: Драматургия Год издания: 1950 Серия: Собрание сочинений в шестнадцати томах |
Дмитрий Николаевич Москалев - Куда светит Солнце. Поэмы и пьесы Жанр: Драматургия Год издания: 2023 |
Другие книги автора «Пьер Корнель»:
Джон Донн, Пьер Корнель, Жан-Батист Мольер и др. - Европейская поэзия XVII века Жанр: Поэзия Год издания: 1977 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Пьер Корнель - Пьесы Жанр: Драматургия Год издания: 1984 |