Елизавета Ильинична Ильина - Песни и пляски смерти имени МПМ
Название: | Песни и пляски смерти имени МПМ | |
Автор: | Елизавета Ильинична Ильина | |
Жанр: | Современная проза, Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Песни и пляски смерти имени МПМ"
Пьеса. Драматическая фантазия о том, как встретились однажды в современной Москве русский композитор Мусоргский и дирижер, работающий над его музыкой. Посидели, выпили, поговорили, а кто там еще был и только воду пил, узнают лишь те, кто прочтет сие сочинение от начала до конца. Занавес.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,жизнь после смерти,русские композиторы,фантасмагория,музыкальное искусство
Читаем онлайн "Песни и пляски смерти имени МПМ". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (14) »
ПРОГРАММИСТ. Здравствуйте, вы меня не знаете, но я вас знаю.
(ДИРИЖЕР поднимает голову)
ПРОГРАММИСТ. Я учился вместе с вашей женой. Она – моя первая любовь и, как выяснилось, единственная. Отдайте эту женщину мне.
ДИРИЖЕР. (Достает сигареты. Роется в карманах) У вас зажигалка есть? Свою посеял где-то…
ПРОГРАММИСТ. Я не курю. Вы не любите ее, если вообще любили когда-нибудь. А я люблю. Со мной она будет наконец счастлива.
ДИРИЖЕР (Возвращается к лавочке. Садится, будто не замечая мужчину в черном пальто) Вы действительно верите в любовь?
ПРОГРАММИСТ. Такие, как вы, считают, что любовь – это условность, часть этикета, который следует соблюдать. Вы улыбаетесь женщине, дарите ей цветы, дорогие камешки, не без удовольствия ложитесь с ней в постель, но в сердце у вас – пустота. И эта пустота разрушает её, делает её несчастной.
ДИРИЖЕР. Откуда вам знать? Она сама вам сказала?
ПРОГРАММИСТ. Ваша жена крайне порядочная женщина, она не могла сказать ничего дурного о вас. Я понял все по её голосу. Раньше у неё был другой голос.
ДИРИЖЕР. А вы, значит, тот, кто может её осчастливить?
ПРОГРАММИСТ. (Громко) Я люблю её. (Выделяя каждое слово) Я люблю вашу жену. Можете меня ударить, если не боитесь нанести вред вашим драгоценным рукам.
(МУЖЧИНА В ЧЕРНОМ ПАЛЬТО СМУЩЕННО ПОДНИМАЕТСЯ и, извиняясь жестами, удаляется из поля зрения)
ДИРИЖЕР. Давно это у вас?
ПРОГРАММИСТ. Я люблю её всю жизнь. Со школьной скамьи.
ДИРИЖЕР. Не то. Давно вы… в отношениях, как теперь принято выражаться.
ПРОГРАММИСТ. Выпал шанс повидаться год назад, во время ваших гастролей в Филадельфии.
ДИРИЖЕР. Ах, вот как. Вы оказались в Филадельфии совершенно случайно во время моих гастролей.
ПРОГРАММИСТ. Нет, я знал, что ваш оркестр будет играть Мусоргского и специально приехал в Филадельфию с западного побережья.
ДИРИЖЕР. Любите Мусоргского?
ПРОГРАММИСТ. Я люблю вашу жену и поехал, чтобы встретиться с ней.
ДИРИЖЕР. А что вы делали на западном побережье?
ПРОГРАММИСТ. Я там живу.
ДИРИЖЕР. Никогда бы не подумал. (Передразнивает) «Отдайте эту женщину мне!» Будь на моем месте американские феминистки, от вас бы мокрого места не осталось. Любопытно, как вы уживаетесь с Америкой?
ПРОГРАММИСТ. Мне помогает любовь.
ДИРИЖЕР. Любовь? (С раздражением) Любовь – это болезнь, потеря самостоятельности. Слушайте, вам не кажется, что все это похоже на сцену из мыльной оперы? Пошлость какая-то. Скажите, а вы по профессии кто?
ПРОГРАММИСТ. Я математик. Программист.
ДИРИЖЕР. Программист? Вероятно, неплохо зарабатываете?
ПРОГРАММИСТ. Достаточно.
ДИРИЖЕР. Знаю, в Америке такой вопрос считается бестактным.
ПРОГРАММИСТ. Вы ушли от моего вопроса.
ДИРИЖЕР. Согласитесь, я должен знать, кто собирается забрать у меня жену. Она не привыкла считать деньги.
ПРОГРАММИСТ. У меня достаточно сил и возможностей, чтобы обеспечить любимой женщине безоблачное существование в будущем.
ДИРИЖЕР. (Разглядывает Программиста) Знаете, я вам завидую. Впервые вижу живого человека, который способен хранить чувство столько лет. Пересечь ради нее целый континент, целый океан и еще половину другого континента – полмира! Вы – настоящий герой романа! Женщинам это нравится.
ПРОГРАММИСТ. Вы смеетесь… Самолетом…
ДИРИЖЕР. Ничуть. Профессия у вас совсем не романтическая – программист. Вы интересный человек. Знаете, мне вдруг захотелось раскрыть перед вами моё пустое сердце. Вас это не шокирует?
ПРОГРАММИСТ. Если требуется мое участие…
ДИРИЖЕР. Требуется, срочно требуется! К исповеди я не хожу. А сейчас мне как-то особенно не по себе. Выговориться нужно. А вы – удачный случай. Давайте считать, что у нас купейный разговор, как между случайными попутчиками. Мы ведь с вами больше никогда не увидимся. Значит, можем быть предельно откровенны.
ПРОГРАММИСТ. Очень надеюсь, что мы придем к правильному решению.
ДИРИЖЕР. Вы упомянули будущее. Представьте, мне сейчас даже страшно думать о будущем. Может, я старею… устал… Мне кажется, уже не может быть никакого будущего. Все в прошлом…
ПРОГРАММИСТ. От чего вы устали? (Возмущенно)
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (14) »
Книги схожие с «Песни и пляски смерти имени МПМ» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Михайлович Костин - Остров Смерти Жанр: Современная проза Год издания: 2008 |
Ричард Бах - Чайка по имени Джонатан Ливингстон Жанр: Повесть Год издания: 2000 Серия: pocket-book |
Карина Санлайф - ПритяЖЕНственность благополучия Жанр: Самосовершенствование Год издания: 2015 |
Григорий Соломонович Глазов - Расшифровано временем (Повести и рассказы) Жанр: Военная проза Год издания: 1984 |