Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Песни и пляски смерти имени МПМ


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1151, книга: Новое время 1991 №20
автор: журнал «Новое время»

"Новое время 1991 №20" - выпуск легендарного журнала "Новое время", который служил рупором советской внешней политики во время холодной войны. Этот выпуск посвящен знаковым событиям 1991 года, в частности, путчу ГКЧП и его провалу. Статьи журнала предоставляют всесторонний анализ причин и последствий этих судьбоносных событий. Авторы журнала предоставляют глубокое понимание происходившего в Кремле и за кулисами, рисуя яркую картину борьбы за власть, которая разворачивалась...

Елизавета Ильинична Ильина - Песни и пляски смерти имени МПМ

Песни и пляски смерти имени МПМ
Книга - Песни и пляски смерти имени МПМ.  Елизавета Ильинична Ильина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Песни и пляски смерти имени МПМ
Елизавета Ильинична Ильина

Жанр:

Современная проза, Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Песни и пляски смерти имени МПМ"

Пьеса. Драматическая фантазия о том, как встретились однажды в современной Москве русский композитор Мусоргский и дирижер, работающий над его музыкой. Посидели, выпили, поговорили, а кто там еще был и только воду пил, узнают лишь те, кто прочтет сие сочинение от начала до конца. Занавес.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,жизнь после смерти,русские композиторы,фантасмагория,музыкальное искусство

Читаем онлайн "Песни и пляски смерти имени МПМ". [Страница - 2]

ДИРИЖЕРУ.

ПРОГРАММИСТ. Здравствуйте, вы меня не знаете, но я вас знаю.

(ДИРИЖЕР поднимает голову)

ПРОГРАММИСТ. Я учился вместе с вашей женой. Она – моя первая любовь и, как выяснилось, единственная. Отдайте эту женщину мне.

ДИРИЖЕР. (Достает сигареты. Роется в карманах) У вас зажигалка есть? Свою посеял где-то…

ПРОГРАММИСТ. Я не курю. Вы не любите ее, если вообще любили когда-нибудь. А я люблю. Со мной она будет наконец счастлива.

ДИРИЖЕР (Возвращается к лавочке. Садится, будто не замечая мужчину в черном пальто) Вы действительно верите в любовь?

ПРОГРАММИСТ. Такие, как вы, считают, что любовь – это условность, часть этикета, который следует соблюдать. Вы улыбаетесь женщине, дарите ей цветы, дорогие камешки, не без удовольствия ложитесь с ней в постель, но в сердце у вас – пустота. И эта пустота разрушает её, делает её несчастной.

ДИРИЖЕР. Откуда вам знать? Она сама вам сказала?

ПРОГРАММИСТ. Ваша жена крайне порядочная женщина, она не могла сказать ничего дурного о вас. Я понял все по её голосу. Раньше у неё был другой голос.

ДИРИЖЕР. А вы, значит, тот, кто может её осчастливить?

ПРОГРАММИСТ. (Громко) Я люблю её. (Выделяя каждое слово) Я люблю вашу жену. Можете меня ударить, если не боитесь нанести вред вашим драгоценным рукам.

(МУЖЧИНА В ЧЕРНОМ ПАЛЬТО СМУЩЕННО ПОДНИМАЕТСЯ и, извиняясь жестами, удаляется из поля зрения)

ДИРИЖЕР. Давно это у вас?

ПРОГРАММИСТ. Я люблю её всю жизнь. Со школьной скамьи.

ДИРИЖЕР. Не то. Давно вы… в отношениях, как теперь принято выражаться.

ПРОГРАММИСТ. Выпал шанс повидаться год назад, во время ваших гастролей в Филадельфии.

ДИРИЖЕР. Ах, вот как. Вы оказались в Филадельфии совершенно случайно во время моих гастролей.

ПРОГРАММИСТ. Нет, я знал, что ваш оркестр будет играть Мусоргского и специально приехал в Филадельфию с западного побережья.

ДИРИЖЕР. Любите Мусоргского?

ПРОГРАММИСТ. Я люблю вашу жену и поехал, чтобы встретиться с ней.

ДИРИЖЕР. А что вы делали на западном побережье?

ПРОГРАММИСТ. Я там живу.

ДИРИЖЕР. Никогда бы не подумал. (Передразнивает) «Отдайте эту женщину мне!» Будь на моем месте американские феминистки, от вас бы мокрого места не осталось. Любопытно, как вы уживаетесь с Америкой?

ПРОГРАММИСТ. Мне помогает любовь.

ДИРИЖЕР. Любовь? (С раздражением) Любовь – это болезнь, потеря самостоятельности. Слушайте, вам не кажется, что все это похоже на сцену из мыльной оперы? Пошлость какая-то. Скажите, а вы по профессии кто?

ПРОГРАММИСТ. Я математик. Программист.

ДИРИЖЕР. Программист? Вероятно, неплохо зарабатываете?

ПРОГРАММИСТ. Достаточно.

ДИРИЖЕР. Знаю, в Америке такой вопрос считается бестактным.

ПРОГРАММИСТ. Вы ушли от моего вопроса.

ДИРИЖЕР. Согласитесь, я должен знать, кто собирается забрать у меня жену. Она не привыкла считать деньги.

ПРОГРАММИСТ. У меня достаточно сил и возможностей, чтобы обеспечить любимой женщине безоблачное существование в будущем.

ДИРИЖЕР. (Разглядывает Программиста) Знаете, я вам завидую. Впервые вижу живого человека, который способен хранить чувство столько лет. Пересечь ради нее целый континент, целый океан и еще половину другого континента – полмира! Вы – настоящий герой романа! Женщинам это нравится.

ПРОГРАММИСТ. Вы смеетесь… Самолетом…

ДИРИЖЕР. Ничуть. Профессия у вас совсем не романтическая – программист. Вы интересный человек. Знаете, мне вдруг захотелось раскрыть перед вами моё пустое сердце. Вас это не шокирует?

ПРОГРАММИСТ. Если требуется мое участие…

ДИРИЖЕР. Требуется, срочно требуется! К исповеди я не хожу. А сейчас мне как-то особенно не по себе. Выговориться нужно. А вы – удачный случай. Давайте считать, что у нас купейный разговор, как между случайными попутчиками. Мы ведь с вами больше никогда не увидимся. Значит, можем быть предельно откровенны.

ПРОГРАММИСТ. Очень надеюсь, что мы придем к правильному решению.

ДИРИЖЕР. Вы упомянули будущее. Представьте, мне сейчас даже страшно думать о будущем. Может, я старею… устал… Мне кажется, уже не может быть никакого будущего. Все в прошлом…

ПРОГРАММИСТ. От чего вы устали? (Возмущенно)

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.