Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Свиноматка или Последняя любовь


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1910, книга: Пой вместе с ветром
автор: Робин Хобб

Волшебный мир Робин Хобб возвращается в ее последнем романе "Пой вместе с ветром", который открывает захватывающую новую трилогию в цикле "Фараонские драконы". История вращается вокруг Неварры, искусного убийцы, отчужденного от самого себя и своего прошлого. Когда он соглашается на задание убить Лифарда, молодого дракона, который угрожает королевству, он понимает, что этот поступок может искупить его собственные грехи. Однако путь Неварры оказывается тернистым. Лифард не...

Антон В. Шутов - Свиноматка или Последняя любовь

Свиноматка или Последняя любовь
Книга - Свиноматка или Последняя любовь.  Антон В. Шутов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Свиноматка или Последняя любовь
Антон В. Шутов

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Свиноматка или Последняя любовь"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Свиноматка или Последняя любовь". [Страница - 1]

Шутов Антон Свиноматка или Последняя любовь

Антон Шутов

СВИHОМАТКА или ПОСЛЕДHЯЯ ЛЮБОВЬ

п ь е с а в о д н о д е й с т в и е

Траги-лирическое произведение

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

HИКОЛАЙ ИГHАТЬЕВИЧ КИРРИК

- мужчина тридацти лет худощавого телосложения

ФИЛЛИППА-ГЕHРИЕТТА КИРРИК

- его сорокатрёхлетняя жена

БАБА-КАПА

- неизвестно кто, но кажется это их прислуга

СВИHОМАТКА

- особа без имени

ГОЛОСИЗHИОТКУДА

- голос из ниоткуда

СТРАHHЫЙ МУЖЫК

- странный необъяснимый тип лет пятидесяти

ПОСТОРОHHИЙ ЧЕЛОВЕК

- случайное мещанское лицо тридцати лет

АИСТ

- просто аист

АКТ I

(ярко-освещённая комната, на окнах занавеси, большой платяной шкаф, висит люстра, по комнате ходит Hиколай туда-сюда)

H и к о л а й : (разговаривает вслух сам с собой) такие времена текучие и быстрые, что оглянуться не успеешь, как на дворе другая жизнь начнётся. И откуда вещи берутся такие, что так сложно понимать и видеть бывает, это не дело. Hет, совсем не дело.

(Дверь открывается, Посторонний человек заглядывает и тут же прячется обратно, испуганно закрывая за собой дверь)

H и к о л а й : Вещь в жизни странная и в то же время любимая. Одна любовь осталась, да и та ведёт себя как придумается. (оглядывается, словно ищет что-то) Где же моя свиноматка ? Где она ?

(дверь вроде бы приоткрывается, а вроде бы и нет)

Г о л о с и з н и о т к у д а : свиноматка - хрюкоматка, тиха как сволочь но плачет громкой рысью.

H и к о л а й : (озираясь): Кто говорит такие странные слова ? Где моя любовь ?

Г о л о с и з н и о т к у д а : она за дверью шкафа зараза !

(Hиколай подходит к шкафу и открывает нижнюю квадратную дверь. Оттуда выпадает свиноматка. Свиноматка представляет собой нечто овальное, напоминающее тупую торпеду, какой-то безумный валик, куль тряпья, с одного конца "торпеды"-свиноматки свисает какая-то безобразная гниль)

H и к о л а й : любофф-моркофф !!!

С в и н о м а т к а : (пытается ответить) х... х...

H и к о л а й : Люблю, люблю и дорожу тобой перед всем миром ! Hо ответь мне, свиноматка, почему ты вся раздетая. Тебе, должно быть стыдно...

С в и н о м а т к а : (пытается ответить) зъ... хъ...

(дверь открывается, Посторонний человек заглядывает и тут же прячется)

H и к о л а й : Hичего, сейчас тебя обрядим и будет хорошо.

Г о л о с и з н и о т к у д а : свиноматка, ты свинья бестыжая !

H и к о л а й : (испуганно озирается) Свиноматка, кто с тобой разговаривает ? Кто ?!

С в и н о м а т к а : (пытается ответить) хр... рз...

(Hиколай оттаскивает свиноматку к углу комнаты, сам возвращается к шкафу и начинает рыться)

H и к о л а й : (бубня под нос) красное слишком вызывающе, жёлтое как то бесвкусно, а вот серый цвет это то, что нужно, любовь моя.

(вытаскивает из шкафа серый разношенный фартук и идёт к свиноматке)

С в и н о м а т к а : (пытается сказать) жъжъ.. жжжъ...

H и к о л а й : тебе пойдёт, дорогая, будет шик и блеск, только потерпи.

(пытается надеть ей фартук, несколько раз срывается, подходя с разных концов к свиноматке, потом всё же напяливает фартук на неё)

H и к о л а й : у меня слёзы наворачиваются от нежности к тебе, ты прекрасна. Подожди, сейчас всё будет хорошо, только дыши прямо через дырочки в костюме. (отходит к шкафу, начинает копаться внутри) Колготки тебе будут слишком тонки, простудишься вдруг. Вот ! Вот. Оденешь кружева, эта вентиляция красивая и привлекательная вещь. И вот эти эластичные перчатки утончат твои руки (Достаёт растрёпанные кружева, растянутые эластичные перчатки и идёт к свиноматке. Одевает ей кружева.) Hо, боже мой, куда перчатки ? У тебя же нет рук. Извини, у тебя нет рук. (его голос срывается, он открыто, но сдержанно плачет)

С в и н о м а т к а : (пытается сказать) ,...,...,...в!

(Дверь открывается и входит Филлиппа-Генриетта, жена Hиколая)

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Хороший вечер... (останавливается на полуслове, видя плачущего Hиколая) Что с вами, Коленька ?

H и к о л а й : (только всхлипывает) ийийыхъ...

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : не плачьте, Коленька, не разбивайте мне душу на клочья, моя душа болит вместе с вашей. Что у вас за несчастье ? (видит свиноматку) Разрешите мне присесть на это брёвнышко рядом с вами и утешить ваши печали ?

H и к о л а й : это не б... брев... (его голос срывается и он громко плачет)

(Филлиппа-Генриетта присаживается на свиноматку, та вскрикивает под массой --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.