Борис Виан - Полдник генералов
Название: | Полдник генералов | |
Автор: | Борис Виан | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | Ex libris, Пьесы Бориса Виана #3 | |
Издательство: | Симпозиум | |
Год издания: | 1998 | |
ISBN: | 5-89091-061-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Полдник генералов"
Le Goûter des généraux
de Boris Vian
Перевод Н. Бунтман, 1998
Источник: Виан Б. Полдник генералов / Пер. Н. Бунтман // Виан Б. Собрание сочинений: В 4 т. / Сост. В. Е. Лапицкого; Худож. М. Г. Занько. — Санкт-Петербург: Симпозиум, 1997-1998. — Т. 4. Сколопендр и планктон. — 1998. — С. 249–314. — (Ex Libris). — ISBN 5-89091-061-2.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: пьеса, французская литература
Читаем онлайн "Полдник генералов". [Страница - 23]
Дюпон. Уф! (Прощается и выходит.)
Плантен. Ваши подчиненные удивительно держатся!
Одюбон. Да... мм... они у меня под присмотром...
Плантен. Я на вас рассчитываю!
Одюбон. К вашим услугам!
Плантен. Я полагаю, что это надо спрыснуть...
Одюбон. Давайте спрыснем... если только эти три олуха все не выдули. (Рассаживаются.) Робер! (Выскакивает Робер.)
Робер. Мой генерал?
Одюбон. Сбегай еще за одной!
Робер делает характерный жест — потирает большой палец об указательный.
Одюбон. Денег, опять денег! Сколько можно! Возьми у Плантена! Или у Ролана. (Ролан встает.)
Ролан. Что-что? Что он у меня собирается просить?
Одюбон. Башлей...
Ролан (прыскает). Башлей! Слушай, дубина, твой жаргон устарел, как рваная ряса... (Достает из кармана купюры.) Вот тебе бабки.
Робер (обиженно). А я всегда говорил «капуста».
Ролан. У меня-то должность поважнее твоей. Ну, живо!
(Робер убегает, потом появляется с бутылками и снова уходит.)
Одюбон (с чувством). Ты по-прежнему на меня бочку катишь, а я ведь рад видеть тебя, кретин!
Ролан. Осталось только всплакнуть!
Одюбон. Как ты меня бесишь...
Ролан (хлопает его по спине). Пошли выпьем. (Присоединяются к остальным.)
Оторви. Представьте себе, было настолько скучно, что я пробовал научить их играть в «скольковлезет» (громкий смех), но ничего не вышло!..
Плантен. Сочувствую вам, друзья... к счастью... все скоро кончится!.. (Июль приготовил копилку, пораздумал и поставил ее назад.)
Июль. Смотрите-ка! Быстро вы научились!
Коркилов. О да, ужасно, стратегические просчеты, да, да, понимаю...
Свинг. Почему вы так думаете? Вы полагаете, у нас людей на кусочки режут?
Оторви. Конечно... первый раз, наверное, здорово... но я предпочитаю менее шумные игры...
Одюбон. А вот я всему предпочитаю полдники, как сейчас, с добрыми друзьями...
Коркилов (обращаясь к Оторви). Русский народ... всегда славился салонными играми!..
Оторви (заинтересованно). Да? Надо же!
Ролан. Дети мои, а не спеть ли нам песенку?
Одюбон. Восхитительная идея! (Июлю.) Июль, вы можете оставить в покое вашу копилку? Давайте споем какую-нибудь песню!
Ролан. А...
Коркилов (продолжая разговаривать с Оторви). А вы... русскую рулетку знаете? (Показывает револьвер, вынимает пули.)
Одюбон. Ребята, я первый... (Почесывает шею.)
Коркилов. Оставляете внутри один патрон... крутите барабан... как в лотерее...
Оторви. Ну и...
Коркилов. Хватит! Не жульничать! Игра так игра! Крутите барабан, и оп! (Стреляет себе в висок — никакого результата. Все покатываются со смеху.) Ха-ха!
Оторви (зеленеет). Да... и что...
Коркилов. Попробуйте! (Протягивает пистолет. Оторви страшно волнуется, возится с револьвером, а Одюбон тем временем затягивает песню.)
Одюбон.
Вперед
Вперед
Вперед вперед вперед
Вперед бодрым шагом
Под лиловым флагом
Вперед
Вперед.
Аплодисменты.
А теперь ногами!
Все (топают). Бум! Бум! Бум! Бум! Бум! Бум! Бум! Бум!
Ролан. Теперь я! (Чешет шею. В это время Оторви решается, стреляется — без результата и, обрадованный, заразительно смеется вместе с Коркиловым.) Минуточку внимания!
Вперед
Вперед
Вперед вперед вперед
Вперед четким шагом
Под зеленым флагом
Вперед
Вперед.
Остальные топают ногами. Оторви передает револьвер Свинг-Шланг-Гонгу, который хлопает себя по ляжкам, берет оружие и тихонько просит объяснить, как им пользоваться.
Июль. Теперь я, теперь я, я отлично придумал!
Вперед
Вперед
Вперед вперед вперед
Вперед быстрым шагом
Под пунцовым флагом
Вперед
Вперед.
Одюбон. О! Июль! Вам пора поступать в Академию... (Всеобщее воодушевление. Свинг спускает курок, раздается выстрел, Свинг падает.)
Одюбон. Что случилось?
Коркилов. Ничего особенного! Мы играем в русскую рулетку!..
Одюбон. А! Великолепно! Теперь вы, Леон... Можно я буду вас так называть?
Леон. Буду очень рад! (Поет.)
--">
Книги схожие с «Полдник генералов» по жанру, серии, автору или названию:
Сидони-Габриель Колетт, Поль Верлен, Борис Виан и др. - "Желаний своевольный рой". Эротическая литература на французском языке. XV-XXI вв. Жанр: Классическая проза Год издания: 2012 Серия: Антология |
Борис Виан - Голова кругом Жанр: Драматургия Год издания: 1998 Серия: Ex libris |
Борис Виан - Начинающему живодёру Жанр: Драматургия Год издания: 1998 Серия: Ex libris |
Борис Виан - Катавасия в Анденнах Жанр: Современная проза Год издания: 1998 Серия: Ex libris |
Другие книги из серии «Ex libris»:
Дональд Бартельми - Изумруд Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Ex libris |
Борис Виан - Катавасия в Анденнах Жанр: Современная проза Год издания: 1998 Серия: Ex libris |
Борис Виан - Начинающему живодёру Жанр: Драматургия Год издания: 1998 Серия: Ex libris |
Итало Кальвино - Замок скрестившихся судеб Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2001 Серия: Ex libris |