Фридрих Дюрренматт - Том 5. Пьесы и радиопьесы
Название: | Том 5. Пьесы и радиопьесы | |
Автор: | Фридрих Дюрренматт | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | Вершины, Фридрих Дюрренматт. Собрание сочинений в 5 томах 1997-98 гг. #5 | |
Издательство: | Фолио, Прогресс | |
Год издания: | 1998 | |
ISBN: | ISBN 966-03-0108-1 ( | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Том 5. Пьесы и радиопьесы"
В пятый том собрания сочинений вошли драматические произведения Ф. Дюрренматта: «Франк Пятый», «Физики», «Геркулес и Авгиевы конюшни», «Метеор», «Анабаптисты», «Играем Стриндберга», «Портрет планеты» и «Подельник».
Читаем онлайн "Том 5. Пьесы и радиопьесы". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (196) »
Состраданье — завиральное чувство,
Только там, на воле вольной, после, скажем, миллиона —
Начинается правда искусства.
Узнай же скорее, христианнейший мир,
Что мы любим, узри, как порой среди игр
Убиваем, внемли шуткам прочих забав,
Упадем же, так шляпу сними,
Нам долг наш последний воздав.
Не одни ведь короли горем для родной земли
Бывали, не только отцы-генералы
Литры крови проливали, вязли канцлеры в скандалы.
Я — зам. зав. по кадрам, я Тот Самый, который…
Потому знаю сам и скажу вам, что в прорву
Вместе с нами летит он, —
Ростовщичий мир кредитов.
Мы — последние пройдохи — здесь и повсеместно.
После нас все будет тихо, злобно, тупо. Честно.
А пока
О, почтенная публика!
Ты возрадуйся нам, так как наверняка
То, что нынче лишь вонь от куска,
Скоро явится все — целиком на века.
Собери же отвагу свою, для того,
Чтоб узнать себя в нас, промышляя на бирже,
Мы ведь вместе бредем стезей мира сего,
Столь приниженное, что не может быть ниже,
Социальнейшее существо.
Для твоей мы здесь забавы, —
Палачи и боги мира,
Так же злы, жалки, кровавы,
Как герои У. Шекспира.[1]
Уходит через ширму.
2. Когда смерть ухватила тебя за глотку
Справа спереди на авансцену выкатывается в кресле-коляске Франк Пятый.Франк Пятый. Я — Франк Пятый, и зовут меня Франк — друг человека. Я стар. Позади целая жизнь, сорок лет службы в банке и т. д., впереди смерть, бесконечность и т. д., потому что не успеешь перенести четвертый инфаркт и отделаться легким испугом, как уже намечается пятый. Но пусть будет что будет. Я идеалист и знаю высшие ценности. Пастор Мозер.
Слева входит пастор Мозер.Пастор Мозер. Сын мой.
Франк Пятый. Исповедаться.
Пастор Мозер. Слушаю, сын мой.
Франк Пятый. Я слишком мало поддерживал вдов и сирот.
Пастор Мозер. Пустяки.
Франк Пятый. Бедных и бездомных.
Пастор Мозер. Пустяки.
Франк Пятый. Не заботился о спасении душ заключенных.
Пастор Мозер. Пустяки.
Франк Пятый. Не поддерживал мусульманскую миссию.
Пастор Мозер. Пустяки.
Франк Пятый. Я слишком редко посещал библейские чтения для банкиров-христиан.
Пастор Мозер. Пустяки.
Франк Пятый. Перед смертью я хотел бы совершить еще одно доброе деяние.
Пастор Мозер. Соверши его, сын мой.
Франк Пятый. Управляющего ко мне.
Слева входит Бёкман.Бёкман. Господин директор?
Франк Пятый. Позови тех двух парней, которых нам прислали из ведомства по делам несовершеннолетних.
Бёкман. Войдите.
Слева робко входят Хайни Мусор и Пойли Новичок.Хайни. Господин директор. (Кланяется.)
Пойли. Здравствуйте! (В смущении.)
Франк Пятый. Подойдите поближе. Черт возьми, вы что, никогда не видели умирающего?
Оба почтительно подходят ближе.Хайни. Никогда, господин директор.
Франк Пятый. Ну так поглядите. Имя?
Хайни. Хайни Мусор, господин директор.
Пойли. Пойли Новичок.
Франк Пятый. Вы откуда?
Хайни. Из Дроссельдорфа, господин директор.
Пойли. Из Амзельдингена.
Франк Пятый. Так вы оба выпорхнули из одного гнезда. Криминал есть?
Хайни. Переспал с тринадцатилетней.
Пойли. Стибрил у мастера сто франков.
Франк Пятый. Значит, так, по-отечески вмешаемся, ласково направим, заботливо укажем верную дорогу. Юные господа, позвольте мне быть кратким. Тот, кого смерть ухватила за глотку, не любит многословия. Нам нужны сотрудники. Нашему деликатному ремеслу недостает идеалистической поросли. Время благоприятствует лишь самым прилежным. Я беру вас на испытательный срок. Деловая активность сделает из вас настоящих мужчин, биржа придаст вам манеры, касса закалит в своем горниле, капитал воспитает. Вперед!
Бёкман. Марш к начальнику отдела кадров.
Бёкман и оба парня уходят налево.Пастор Мозер. Сын мой, твои грехи тебе отпускаются.
Франк Пятый. Аминь. Удаляюсь и умираю.
--">
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (196) »
Книги схожие с «Том 5. Пьесы и радиопьесы» по жанру, серии, автору или названию:
Алексей Константинович Толстой - Том 2. Драматические произведения Жанр: Драматургия Год издания: 1964 Серия: Собрание сочинений в четырех томах |
Евгений Львович Шварц - Том 1 Жанр: Драматургия Год издания: 2010 Серия: Евгений Шварц. Собрание сочинений в пяти томах |
Другие книги из серии «Вершины»:
Фридрих Дюрренматт - Том 4. Пьесы и радиопьесы Жанр: Драматургия Год издания: 1998 Серия: Вершины |
Фридрих Дюрренматт - Том 5. Пьесы и радиопьесы Жанр: Драматургия Год издания: 1998 Серия: Вершины |
Фридрих Дюрренматт - Том 1. Рассказы и повесть Жанр: Современная проза Год издания: 1997 Серия: Вершины |
Фридрих Дюрренматт - Том 3. Романы и повести Жанр: Современная проза Год издания: 1997 Серия: Вершины |