Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Вечерняя заря


Вау, эта книга - настоящая бомба! "Оборона Севастополя: Полная хроника. 250 дней и ночей" Андрея Сульдина - это не просто историческая книга, это захватывающее приключение, которое перенесет вас прямо в гущу событий Великой Отечественной войны. Автор проделал невероятную работу, собрав воедино так много информации и фактов. Книга изобилует детальными описаниями сражений, подвигами героев и ужасами войны. Вы будете чувствовать себя так, будто сами сражаетесь бок о бок с защитниками...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Распущенные знамёна. Александр Антонов
- Распущенные знамёна

Жанр: Альтернативная история

Год издания: 2013

Серия: Красным по белому

Кнут Гамсун - Вечерняя заря

Вечерняя заря
Книга - Вечерняя заря.  Кнут Гамсун  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вечерняя заря
Кнут Гамсун

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вечерняя заря"

Гамсун (Hamsun) — псевдоним. Настоящая фамилия Педерсен (Pedersen) — знаменитый норвежский писатель, лауреат Нобелевский премии (1920). Имел исключительную популярность в России в предреволюционные годы. Задолго до пособничества нацистам (за что был судим у себя в Норвегии).


Читаем онлайн "Вечерняя заря". [Страница - 5]

съ задняго плана. Еще разъ добрый вечеръ. А, здравствуйте, фрэкенъ Ховиндъ. Вы уходите, Карено?

Карено. Да, ухожу. Какъ это вы вошли? Я не слыхалъ звонка.

Бондесенъ. Ваша дѣвушка стояла у дверей.

Фр. Ховиндъ. Я вамъ очень благодарна, Карено, но не стоитъ труда итти меня провожать.

Карено. Нѣтъ, нѣтъ.

Бондесенъ. Мнѣ необходимо говорить съ вами.

Карено. Я провожу фрэкенъ до перваго экипажа. Вы пойдете съ нами или подождете меня здѣсь?

Бондесенъ. Хорошо, я подожду здѣсь.

Карено. Я сейчасъ же вернусь. Почитайте пока что-нибудь. А propos. Беретъ рукопись въ обложкѣ въ золотой бумаги. Посмотрите, не пригодится ли вамъ что-нибудь отсюда для газеты.

Фр. Ховиндъ. До свиданья, господинъ Бондесенъ.

Бондесенъ. До свиданья, фрэкенъ.

Фр. Ховиндъ и Карено уходятъ черезъ дверь на заднемъ планѣ.

Бондосенъ садится съ рукописью. Вскорѣ затѣмъ онъ возбужденно идетъ къ лѣвой двери, звонитъ и снова садится на прежнее мѣсто.

Александра входитъ, улыбаясь. Это вы? Почему же вы пришли не той дорогой?

Бондесенъ. Я никогда больше не буду ходить той дорогой. Бросаетъ на столъ ключъ отъ входной двери. Вотъ ключъ. Послѣ паузы взглядываетъ на нее. Вы сказали, что вамъ некогда отнести письмо Карено. Я думалъ, что вы не хотите уходить изъ-за меня.

Адекоандра. Да, такъ и было.

Бондесенъ вскакиваетъ. Но васъ не было въ кухнѣ.

Александра. Я на минуту вышла въ свою комнату.

Бондесенъ. А въ вашей комнатѣ вы были не одна. Хе-хе, въ вашей двери слишкомъ большая замочная скважина. Другой разъ будьте осторожнѣе.

Александра. Такъ вы пришли черезъ кухню?

Бондесенъ указываетъ налѣво. Да, только черезъ ту дверь. Вы, конечно, думали, что я не рѣшусь на это? Вы думали, что вы въ безопасности? Съ жаромъ стучитъ о полъ ногой. Хе-хе, это удивительно, чортъ меня побери. Останавливается. Ну, что же вы не просите прощенья?

Александра. Я не думала, что вы способны подсматривать въ замочную скважину.

Бондесенъ. А я сдѣлалъ это. Грубо. Я сдѣлалъ это, слышите?

Александра. Ну, конечно, слышу.

Бондесенъ ходитъ взадъ и впередъ. Смотрите, пожалуйста, почтенный господинъ приходитъ и уходитъ, какъ у себя дома.

Александра. Онъ помогъ мнѣ донести корзину; вотъ и все.

Бондесенъ. А вы знаете, кто это былъ?

Александра. Да; его зовутъ Карстенъ.

Бондесенъ останавливается, про себя. Карстенъ, да; милый Карстенъ. Съ жаромъ. Это былъ профессоръ Карстенъ Іервенъ. Ну, что вы на это скажете? Ходитъ взадъ и впередъ.

Длександра. Онъ профессоръ.

Бондесенъ. Это замѣчательно! Это прямо великолѣпно! Я глядѣлъ ему прямо въ лицо. Останавливается. Такъ онъ просилъ васъ называть его просто Карстенъ? И вы, конечно, согласились.

Александра. Нѣтъ, я не желаю выслушивать дальше эти мерзости.

Бондесенъ. Ходить взадъ и впередъ. Я покажу ему, какъ вести себя такъ. Клянусь честью, я проучу его! Останавливается. Онъ помогъ вамъ донести до дому корзину?

Александра. Да, и это было очень любезно съ его стороны.

Бондесенъ. ходитъ взадъ и впередъ. Конечно, конечно!

Александра. Вообще онъ не такой скучный брюзга, какъ вы.

Бондесенъ. Въ слѣдующій разъ я дамъ нести корзину профессору Іервену.

Александра смѣется. Вы?

Бондесенъ. Вамъ это кажется такимъ смѣшнымъ?

Александра серьезно. Вы ничего не должны имѣть противъ него. Серьезно!

Бондесенъ. Вы защищаете его? Александра молчитъ. Бондесенъ ходитъ взадъ и впередъ. Гм… Въ такомъ случаѣ вполнѣ понятно, что вамъ некогда было снести письмо. Разъ вы принимаете такихъ гостей…

Алекоандра. Я не понимаю, чего вы собственно хотите?

Бондесенъ продолжаетъ стоять. Такъ вы не просите прощенія?

Александра. Нѣтъ.

Бондесенъ наклоняется впередъ. Вы не хотите?

Александра. Нѣтъ, вѣдь вы же слышали.

Бондесенъ выпрямляется, повелительно. Возьмите ключъ и ступайте. Показываетъ на ключъ и топаетъ ногой. Уберите его!

Александра беретъ ключъ. Тсс!.. Развѣ не слышите, Карено пришелъ!

Уходитъ налѣво.

Карено изъ двери на заднемъ планѣ. А, вы еще здѣсь. Прошу извинить меня. Вы долго меня ждали?

Бондесенъ. Нѣтъ.

Карено. Садитесь. Киваетъ на рукопись, которую держитъ Боннесенъ. А вы заглянули въ нее? Что скажете?

Бондесенъ садится. Да… что --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.