Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Крещение Литвы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1598, книга: Интуицио
автор: Лоран Гунель

"Интуицио" Лорана Гунеля - это захватывающий роман, который держит в напряжении с первой до последней страницы. История повествует о Мишеле Леманн, женщине, которая обнаруживает в себе экстрасенсорные способности. Автор мастерски изображает путешествие Мишель: от первоначального неверия до полного принятия своих способностей. По мере того, как она развивает свою интуицию, она вовлекается в опасное расследование, в котором задействованы секретные операции и ФБР. Гунель умело сочетает...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Древняя Греция. Владимир Борисович Миронов
- Древняя Греция

Жанр: История: прочее

Год издания: 2006

Серия: История русской и мировой культуры

Александр Александрович Навроцкий - Крещение Литвы

Крещение Литвы
Книга - Крещение Литвы.  Александр Александрович Навроцкий  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Крещение Литвы
Александр Александрович Навроцкий

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Крещение Литвы"

Конец XIV века. Женившись на королеве Гедвиге, Великий князь Литовский Ягелло становился королем Польши, однако одним из условий соглашения было принятие Литвой католичества. В противостоянии Великого князя Ягелло и верховного жреца Лиздейко здесь раскрывается одна из страниц литовской истории --- крещение последних язычников Европы.

Читаем онлайн "Крещение Литвы". [Страница - 6]

христианином. А впрочем,

Честолюбивыя желанья,

Корысти жажда, или страх

Всегда легко овладевают

Людьми такими. Боже, если

Узнал старик о нашем бегстве

И принял меры! Ведь тогда —

Погибло все! Запрут голубку,

Замучают, и нет ни средств,

Ни сил, чтоб вырвать дорогую

Из злобных старческих когтей.


КОРЕЙВО (за оградой):

Вельможный князь, сдержать не в силах

Я ваших бешеных коней.


РОТЕНШТЕЙН:

Оставь! Не дергай их! Я сам

Их успокою. (уходит. Входят: Поята и Явнут, вслед за ними Тиргайто).


ПОЯТА (оглядываясь кругом):

Никого

Не вижу я! Ты не ошибся?


ЯВНУТ:

Я слышу ржание коней.

Он здесь! Сейчас его отыщем! (уходит в ограду).


ПОЯТА:

Отец, мой дорогой отец!

Что ныне станется с тобой

Когда ты, наконец, узнаешь,

На что решилась я? (прислушивается) Идет!

О милый, милый, разве в силах

Я отказать тебе теперь

В твоей существеннейшей просьбе,

Когда к тому же и мое

Она желанье разделяет. (Входит Ротенштейн).

Ты ждал меня? (обнимаются).


РОТЕНШТЕЙН:

Давно, голубка!

И думал уж, что, может быть,

Нас выдал Явнут, и погибло

Все наше счастье.


ПОЯТА:

Не могла

Придти я раньше; знаешь, милый,

Что я могла уйти из дома,

Лишь под предлогом совершить

Молитву в храме Перунаса;

А ведь подобныя молитвы

Нельзя иначе совершать,

Как только на закате солнца.


РОТЕНШТЕЙН:

Пора в дорогу! Все готово!

Я лучших отобрал коней!

Пойдем, голубка! Нам теперь

Необходимо удалиться

Скорей от Вильны. Наступает

Сырая ночь, встает туман,

Дороги здесь мне незнакомы,

Мы можем сбиться...


ПОЯТА:

Погоди

Хотя еще немного, милый!


РОТЕНШТЕЙН:

Нельзя, нельзя!


<...>

ДЕЙСТВИЕ IV.

Комната в жилище Лиздейко.


БОЙВИД:

Беда, какой и не бывало!

Пропали мы! О срам, о ужас!

Верховного владыки дочь

Из дома отчего сбежала.

Прогонят нас! (входит Скамунд) Ну что, нашли?


СКАМУНД:

Кого?


БОЙВИД:

Пояту!


СКАМУНД:

Не иголка,

Не затеряется в песке!

Уж если вздумала убраться,

Так не одна. Из пришлецов

Нашла помощников и с ними

Теперь далеко!


БОЙВИД:

Что-то будет

За это с нами?


СКАМУНД:

Ничего!

Ее беречь заботой было

Не нас с тобой. У ней своя

Была прислуга.


БОЙВИД:

Где ж Бирута?


СКАМУНД:

Должно быть, с нею убралась.


БОЙВИД:

Не может быть! Она стара!

Ей на коня взобраться трудно;

Не усидит. Что там за шум?

Ведут кого-то! (вводят Бируту с цепью на руках) А, поймали!


СКАМУНД:

Попалась, старая!


БИРУТА:

Пустите!

Хоть дайте дух перевести.

Ох, умираю!


БОЙВИД:

Околей,

Так легче будет! А не то

Тебя помучает изрядно

Владыко наш. (к Скамунду) Ступай к нему

И доложи, что изловили

Мы эту гадину. (Скамунд уходит)


БИРУТА:

Помилуй

Меня могучий Перкунас!


БОЙВИД:

Помилует тебя палач,

Когда под пыткой искалечит

Тебя до смерти. Тсс!.. идет

Сюда Владыко. (входит Лиздейко).


<...>

ДЕЙСТВИЕ V.

В храме Перкуна. Толпа вайделотов.


1-й ВАЙДЕЛОТ:

Великий бог! Что будет с нами?

Что сотворят они с тобой?


2-й:

Спокойны будьте! Не посмеют

Они коснуться до Перкуна

И до священного огня!


ЯВНУТ (в сторону):

Покончат живо! Уж пора

Низвергнуть идолов, и в храме

Святую жертву вознести.


4-й (у дверей):

Идут!


1-й:

Сюда?


4-й:

Сюда, должно быть!

Великий князь, княгиня с ним

И христианские жрецы

Из Польши с князем прибылые.


5-й:

За ним поляки, крестоносцы,

И наших много!


<…>


ЯГЕЛЛО:

Жрец, Лиздейко,

Идет сюда!


ГЕДВИГА:

Вели скорее

Замкнуть все двери!


БОДЗАНТА:

Нет, нельзя!

Тогда мы все у них, как в клетке,

Очутимся, и сотворить

Они над нами могут все,

Что пожелают.


ЯГЕЛЛО:

Что-же делать?


БОДЗАНТА:

Впустить сюда.


ЯГЕЛЛО:

Ты отвечаешь

За безопасность королевы,

И нашу также?


БОДЗАНТА:

Отвечаю!


(Входит торжественная процесия жрецов; опускают носилки; Лиздейко встает).


ЯГЕЛЛО (к Лиздейке):

Зачем ты здесь?


ЛИЗДЕЙКО (воздав поклонение Перкуну):

Я здесь по праву;

Но должен я спросить тебя,

Зачем здесь ты?


ГЕДВИГА:

Король желает...


ЛИЗДЕЙКО (перебивая):

Какой король?


ГЕДВИГА:

Мой муж!


ЛИЗДЕЙКО:

Король

Он для тебя и для поляков,

А для Литвы остался он,

Как прежде был, великим князем.


БОДЗАНТА:

Король иль князь, но господин

Над всей Литвой желает, чтобы

Вот этот храм был обращен

В --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.