Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Троил и Крессида


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1306, книга: Из "Матросских досугов"
автор: Владимир Иванович Даль

Классическое произведение Владимира Даля, "Матросские досуги", представляет собой сборник морских рассказов и очерков, дающий увлекательное представление о жизни и культуре моряков. Даль, сам бывший морской офицер, глубоко изучил язык, обычаи и фольклор моряков. В этой книге он искусно объединяет личные анекдоты с историческими материалами, рисуя яркую картину морского образа жизни. Читатель погружается в мир матросского юмора, грусти и героизма. Истории о морских сражениях...

Уильям Шекспир - Троил и Крессида

Троил и Крессида
Книга - Троил и Крессида.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Троил и Крессида
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия, Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Троил и Крессида"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Троил и Крессида". [Страница - 2]

тебе,

Что я похоронил свои надежды.

Они зарыты очень глубоко.

Не трогай их, о друг мой! Я — безумец!

Когда ты говоришь: «Она прекрасна»,

Ее глаза, улыбка, нежный голос,

Ее уста и кудри возникают

В открытой ране сердца моего.

Не вспоминай ее прекрасных рук:

Все белое темнеет перед ними

И собственной стыдится черноты,

А по сравненью с их прикосновеньем

Лебяжий пух покажется грубее,

Чем пахаря корявая ладонь.

Ты прав! Ты прав: да, я ее люблю,

Но утвержденье это не бальзам

Для страждущего сердца моего,

А острый нож!

Пандар

Я говорю лишь правду.

Троил

И все же ты всей правды не сказал!

Пандар

Нет, клянусь, я больше не вмешиваюсь. Она такова, какова есть. Если она прекрасна, тем лучше для нее, если нет — средства похорошеть всегда у нее под рукой.

Троил

Ах, добрый мой Пандар! Что же мне делать, Пандар?

Пандар

Я уже получил по заслугам за мое участие в этом деле: с моей стороны неприязнь, и с твоей — неприязнь. Посредничаю, посредничаю, а благодарности не вижу.

Троил

Как! Ты сердишься, Пандар? На меня сердишься?

Пандар

Видишь ли, она мне родственница, и я не могу утверждать, что она так же хороша, как Елена, но, не будь она мне родственницей, я сказал бы, что не знаю, которая лучше: Крессида и в будни хороша, а Елена — по праздникам. Впрочем, какое мне дело до всего этого? Да будь она черна, как мавританка, мне все равно.

Троил

Да я же и говорю, что она прекрасна!

Пандар

А какое мне дело до того, что ты говоришь? Дура она, что сидит в Трое: отправлялась бы лучше с отцом к грекам. Как только увижу ее, прямо об этом скажу. А впрочем — и вмешиваться не хочу и знать ничего не хочу!

Троил

Пандар!

Пандар

Нет! И не уговаривай!

Троил

Пандар, дорогой мой!

Пандар

Прошу тебя, не говори со мной больше об этом. Я хочу забыть об этом — и делу конец. (Уходит.)

Тревога.

Троил

Умолкните, о мерзостные крики!

Глупцы мы все — и греки и троянцы.

Поистине Елена хороша,

Коль собственною кровью ежедневно

Ее мы подтверждаем красоту.

Но не могу сражаться я за это:

Сей довод слаб для моего меча.

Но Пандар мой!.. О боги! До чего же

Терзаете вы бедного меня!

Один лишь Пандар мне помочь способен,

Но так же он упрям и неподкупен,

Как гордая Крессида холодна.

Открой мне, Аполлон, во имя Дафны,

Которую любил ты, — что такое

Крессида, Пандар? Что мы все такое?

Как Индии жемчужина, сияет

Она в своем дому. Нас разделил

Стремительный поток — свирепый, дикий.

Я лишь купец, а храбрый мой Пандар

И лодка мне, и кормчий, и надежда!

Тревога.

Входит Эней.

Эней

Царевич, что ж ты не на поле боя?

Троил

А просто так. По-женски я ответил

И, сознаю, по-женски поступил.

Но расскажи, Эней, какие вести?

Эней

Не повезло Парису: ранен он.

Троил

Кем ранен он?

Эней

Да, слышно, Менелаем.

Троил

Парису поделом — терпи и знай:

Тебя проткнул рогами Менелай.

Тревога.

Эней

Пошла потеха! Есть где разгуляться!

Троил

А мне-то что ж? Томиться и скрываться?

Куда ты, друг? Спешишь вернуться в бой?

Эней

Спешу! Лечу!

Троил

Идем же: я с тобой!

Уходят.

СЦЕНА 2

Там же. Улица. Входят Крессида и слуга ее Александр.

Крессида

Кто там пришел?

Александр

Гекуба и Елена.

Крессида

Куда они спешат?

Александр

К Восточной башне.

Оттуда лучший вид на всю равнину:

Они желают битву наблюдать.

Ведь даже Гектор, терпеливый нравом,

Не выдержал сегодня, говорят:

Супругу разбранил, избил слугу

И, как усердный пахарь, до рассвета

Вскочил, надел доспехи и помчался

На поле боя. Там росою страха

Покрылись нынче все цветы и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Троил и Крессида» по жанру, серии, автору или названию:

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка. Уильям Шекспир
- Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка

Жанр: Драматургия

Год издания: 2023

Серия: Эксклюзивная классика

Другие книги автора «Уильям Шекспир»:

Сонеты. Уильям Шекспир
- Сонеты

Жанр: Поэзия

Год издания: 2009