Рихард Вагнер - Зигфрид
Название: | Зигфрид | |
Автор: | Рихард Вагнер | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | Кольцо Нибелунга #3 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Зигфрид"
Зигфрид — третья опера Рихарда Вагнера из тетралогии Кольцо Нибелунга (Золото Рейна, Валькирия, Зигфрид, Гибель Богов). Цикл опер Кольцо Нибелунга обычно исполняется на фестивале в течение трёх дней и одного вечера. Опера Зигфрид длится около 4 часов и исполняется во второй день фестиваля.
Большой промежуток времени разделяет события, о которых повествуется в операх цикла «Кольцо нибелунга», хотя на сей раз легче установить, сколько лет минуло с тех пор, как уснула Брунгильда (этим завершилась «Валькирия»). В последнем действии «Валькирии» мы попрощались с Зиглиндой, и она отправилась по пути к дому нибелунгов. Там ее нашел Миме, кузнец, брат Альбериха. Там она умерла, родив своего сына, которому дала имя Зигфрид; Миме стал его приемным отцом и воспитал его. Зигфрид вырос в сильного, надменного, резкого юношу, он дитя леса, радуется общению с его обитателями и презирает карлика, вырастившего его.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Опера, Драма, Эпос, Кольцо Нибелунга
Читаем онлайн "Зигфрид". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (23) »
Ты это не забудь!
Миме
Смири ты свой дикий нрав:
Он вредит любви твоей.
Верь мне, гнездо родное
Птичку всегда манит,
В ней любовь пробуждает;
Ты также в гнездо спешишь
И старого любишь ты Миме.
И как же иначе?
Чем для птенчика тот бывает,
Кто ему носит корм,
Пока сам он не вырос,
Тем для тебя я был, —
Твой добрый, заботливый Миме;
Ясна мне любовь.
Зигфрид
Ну, Миме, коль ты все знаешь, —
Еще одно объясни мне! —
Летали две птички
В лесу по весне,
Одна манила другую,
И ты сказал, —
На вопрос на мой, —
Что это муж с женою.
Они распевали,
Порхали вдвоем
И стали в гнезде
Птенцов выводить;
Когда же птенцы
Родились на свет,
Они их стали кормить.
Вдвоем же в лесу
И лани живут,
Вдвоем и дикие волки.
Муж домой
Всегда пищу приносит,
Жена же кормит малюток.
От них и я
Любовь узнал
И деток у них
Никогда не брал.
Покажи ж теперь мне
Жену твою, Миме:
Она ведь мать мне будет?
Миме
(хмурясь).
Что за чудак!
Как же ты глуп?
Ведь ты же не птица, не волк!
Зигфрид
Ребенком грудным
Взял ты меня,
Кутал меня ты
В одежду свою, —
Скажи, откуда же
Я-то взялся?
Иль, может быть, сам ты
Родил меня?
Миме
(в большом смущении).
Без расспросов
Должен мне верить:
Я и отец,
Я и мать для тебя.
Зигфрид
Ты лжешь, противный старик!
Дети все на больших похожи, —
Уж это-то знаю и я. —
Не раз я в ручей видал
Опрокинутый лес,
Траву и небо,
Солнце и звезды;
Все на меня
Глядело сияя из воды. —
И там же себя
Увидел я,
Но был на тебя
Столько ж похож,
Как на жабу болотную
Рыка в воде;
А как же быть рыбке из жабы?
Миме
(крайне рассерженный).
Экую глупость
Выдумал ты!
Зигфрид
Видишь, теперь я
Понял сам,
Что не ясно было тогда:
От тебя уйти
Стараюсь я часто,
Но назад все прихожу,
(вскакивает).
Чтобы ты сказал мне наверно
Кто были отец мой и мать!
Миме
(уклоняясь от него).
Почем же я знаю?
Что за вопросы?
Зигфрид
(схватывает его за горло).
Так скажешь неволей
Все мне теперь ты,
Что волей
Сказать не хотел!
Все принуждать
Тебя мне надо! —
Все слова,
Вещей всех названья
Я силой только
Мог узнавать!
Ты скажешь ли
Мне наконец,
Кто бы отец и кто мать мне?
Миме
(трясет головою и машет руками; Зигфрид выпускает его).
Ты чуть меня не убил!
Пусти! — Все сейчас расскажу
Тебе я, как знаю сам. —
Так слушай, слушай
Ты теперь.
За что меня ненавидишь! —
Я не отец,
Не родня тебе;
Но жизнью обязан ты мне.
Чужой я тебе
И все-таки друг, —
Ведь из жалости лишь
Взял я тебя, —
И вот как ты заплатил! —
Но чего ж было мне и ждать?
Однажды женщину я
Больную в лесу нашел;
Сюда привел я ее,
У очага здесь устроил.
Дитя, в тяжких страданьях
Здесь родила она.
Металась все в бреду, —
Я помогал, как мог. —
Ей наступил конец,
Но, Зигфрид, ты был жив!
Зигфрид
(сидя).
Так мать умерла от меня?
Миме
Отдала мне тебя она
И мной ты принят был.
О, как берег я тебя!
И сколько мук перенес!
«Ребенком грудным
Взял я тебя»…
Зигфрид
Не раз я про это слыхал!
Скажи, кем назван я: Зигфрид?
Миме
Так --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (23) »
Книги схожие с «Зигфрид» по жанру, серии, автору или названию:
Рихард Вагнер - Золото Рейна Жанр: Драматургия Серия: Кольцо Нибелунга |
Рихард Вагнер - Валькирия Жанр: Драматургия Серия: Кольцо Нибелунга |
Рихард Вагнер - Гибель богов Жанр: Сценарии Серия: Кольцо Нибелунга |
Другие книги из серии «Кольцо Нибелунга»:
Рихард Вагнер - Золото Рейна Жанр: Драматургия Серия: Кольцо Нибелунга |
Рихард Вагнер - Зигфрид Жанр: Драматургия Серия: Кольцо Нибелунга |
Рихард Вагнер - Валькирия Жанр: Драматургия Серия: Кольцо Нибелунга |
Рихард Вагнер - Гибель богов Жанр: Сценарии Серия: Кольцо Нибелунга |