Андрей Андреевич Вознесенский - Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")
Название: | Юнона и Авось (театр "Рок-Опера") | |
Автор: | Андрей Андреевич Вознесенский | |
Жанр: | Поэзия, Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")"
Опера «Юнона» и «Авось» в исполнении театра «Рок-Опера» поражает зрителя не только трогательной историей любви, но и завораживающей музыкой, прекрасным живым исполнением, историческим костюмом и смелостью режиссёрских ходов и решений, не переходящих, тем не менее, грань классической театральной эстетики и тонкой магии театрального действа.
Читаем онлайн "Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Нас вывозит "АВОСЬ"!
Нас мало, нас адски мало,
А самое страшное, что мы врозь,
Но из всех притонов, из всех кошмаров
Мы возвращаемся на "АВОСЬ".
Вместо флейты подымем флягу,
Чтобы смелее жилось,
Чтобы смелее жилось.
Под Российским небесным флагом
И девизом "АВОСЬ",
И девизом "АВОСЬ".
Нас мало, и нас все меньше,
И парус пробит насквозь,
Но сердца забывчивых женщин
Не забудут "АВОСЬ"!
В море соли и так до черта
Морю не надо слез
Морю не надо слез…
Наша вера вернее расчета
Нас вывозит "АВОСЬ",
Нас вывозит "АВОСЬ"!
Вместо флейты подымем флягу,
Чтобы смелее жилось,
Чтобы смелее жилось,
По Российским крестовым флагом
И девизом "АВОСЬ",
И девизом "АВОСЬ"!
ЗВОНАРЬ:
Матерь Богородица, спаси и помилуй!
Парус новорожденный в бурях про веди,
Пожелай, как водится, чтобы нам под килем
Было восемь футов голубой воды!
(музыкальный антракт "Плавание")
ЧАСТЬ II. АМЕРИКА
РЕЗАНОВ:Любезный государь, граф Алексей Николаевич!
Сообщаю о прибытии к берегам Калифорнии; команда в пути оцыножила, люди начали слягать, питались одними птицами морскими, теперь, слава Богу, все позади. Перед нами поселение гишпанских монахов серафического ордена Св. Франциска Ассизского.
Гарнизон крепости встретил нас без приязни. И тут, являюся я, камер-герр Резанов, Чрезвычайный посол Государев. Пораженный величием просвященного монарха Российского, комендант форта Хосе Дарио Аргуэльо изменил свою диспозицию и дал торжественный бал и рецепцию в честь нашу.
(Прием у губернатора Хосе Дарио Аргуэльо в честь 15-летия КОНСЕПСИИ, дочери его, и прибытия русских)
ХОСЕ ДАРИО АРГУЭЛЬО:
Nuestro corazon se colma
de dicha al salu dar en
Nuestra tierra al enviado
del emperador ruso Alejandro,
expresa nuestro agradeciento
por estos caros dones y nuestro
deseo de responder hospitalarimente
Наше сердце полно гордости,
что мы приветствуем на нашей
земле посланника русского
императора Александра и выражаем
нашу благодарность за эти
богатые дары и наше желание
ответить гостеприимством.
PЕЗАНОВ:
Благословен Калифорнийский край!
Да воздадутся в мире мир и рай,
Когда наши державные народы
Соединятся не на поле брани —
На поле благодати и любви,
Наградою всеобщей будет нам
Мир, наций, благодарствие потомков,
Вовеки станет Тихим океан.
КОНЧИТА:
Blanca agavanza, rosa mas bella
que rosa en el jardin
ФЕДЕРИКО:
Trajo el аmante a regia condesa
Blаnca rama sin fin.
КОНЧИТА
Blanca agavanza culpable y bella
sonrindo a ella dono
ФЕДЕРИКО:
Caeron las hojas cual las estrellas,
y su mantilla cayo…
El precio del amor donde esta?
Pues la vida sera,
Solo sera, sera…[1]
РЕЗАНОВ:
Команданте! В день 15-летия дочери Вашей — Марии де ля Кончепчион де Аргуэльо, имею честь презентовать ей золотую диадему, осыпанную драгоценными каменьями из коллекции Императрицы Екатерины. Пусть примет она сей дар, как знак светлой дружбы между нашими державами.
ХОСЕ ДАРИО АРГУЭЛЬО:
Que hermosa diadema!
Conchita, permite que te
presente a nuestro huйsped,
el conde ruso y sentilhombre
de camara Resanov…
Какая красивая диадема!
Кончита, позволь тебе
представить нашего гостя,
русского графа
камер-герра Резанова…
РЕЗАНОВ:
Позвольте Вас спросить,
Вы ангел Сан-Францисский?
КОНЧИТА:
Le agradesco, oh conde,
Un resalo tan rico
Благодарю Вас, граф,
подарок столь щедрый!
РЕЗАНОВ:
Позвольте мне посметь…
КОНЧИТА:
Quй, Le su sta agui a Usted?
Что, нравится ли Вам здесь?
РЕЗАНОВ:
Мне сорок лет, нет бухты кораблю,
позвольте Ваш цветок слезами окроплю.
КОНЧИТА:
Pero es cierto que en La
Russia de Dios Largas he
Ladas queman con su helor?
Правда ли, что в благословенной
России ледяные просторы
обжигают своим холодом?
РЕЗАНОВ:
Иностранец Вас --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")» по жанру, серии, автору или названию:
Анна Андреевна Ахматова, Борис Леонидович Пастернак, Александр Александрович Блок и др. - Знаменитые песни ХХ века Жанр: Поэзия Год издания: 2023 Серия: Антология поэзии |
Василий Васильевич Каменский - 27 приключений Хорта Джойс Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2017 |
Другие книги автора «Андрей Вознесенский»:
Андрей Андреевич Вознесенский - Тьмать Жанр: Поэзия Год издания: 2007 Серия: Поэтическая библиотека |
Андрей Андреевич Вознесенский - Прорабы духа Жанр: Поэзия Год издания: 1984 |
Андрей Андреевич Вознесенский - На виртуальном ветру Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1998 Серия: Мой 20 век |
Эдуард Николаевич Успенский, Владимир Николаевич Войнович, Автор неизвестен и др. - Песенник Жанр: Песенная поэзия Год издания: 2015 Серия: Антология поэзии |