Библиотека knigago >> Драматургия >> Комедия >> Приди в мой сад, Мод


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 390, книга: Я - Грач шесть
автор: CHAK_alchemist

Неуважаемые господа! Обычно крайне редко просматриваю обзор интернета, поэтому ваше неправильное поведение обнаружил сравнительно недавно. Вы выложили рабочие тексты «Я – грач шесть» без разрешения и согласия издательства «Яуза», где в настоящее время ведётся выпуск плодов моего сочинительства и редакторской правки форума «В вихре времён». Предложенные на вашем сайте текст скопирован со странички «War Thunder», где был размещён как пример творчества игроков. Неудовольствие вызывают три...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Атланты небес. Вик
- Атланты небес

Жанр: Роман

Серия: Корректор реальности

Ноэл Кауард - Приди в мой сад, Мод

Приди в мой сад, Мод
Книга - Приди в мой сад, Мод.  Ноэл Кауард  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Приди в мой сад, Мод
Ноэл Кауард

Жанр:

Комедия

Изадано в серии:

suite in three keys (trilogy): #3, suite in three keys (trilogy): #3

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Приди в мой сад, Мод"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Приди в мой сад, Мод". [Страница - 3]

интереснейшая личность. В Европе это всем известно, и многие мечтали бы познакомиться с ним.

Вернер: Видимо, единственное исключение представляет его собственная страна, откуда его вышвырнули.

Анна-Мари: Мне стыдно, когда ты говоришь такие вещи.

Вернер: Дорогая, может, прекратишь устраивать мне разнос? Лучше позвони и распорядись насчет льда.

Анна-Мари: Сам позвони.

Вернер: Хорошо, позвоню.


Звонит в звонок. В это время звонит телефон. Анна-Мари снимает трубку.


Анна-Мари: Алло?.. Что?.. Кто?.. Уже поднимается?.. Спасибо. (Кладет трубку) О Господи!

Вернер: В чем дело?

Анна-Мари: Это Мод. Мод Караньяни. Я пригласила ее зайти что-нибудь выпить, но это совершенно выпало у меня из головы.

Вернер: Ничего страшного. Разве мы не можем позволить себе налить ей стаканчик-другой?

Анна-Мари: Господи, у меня от всего этого голова идет кругом, а тебе лишь бы шутки шутить.

Вернер: Прости, дорогая.

Анна-Мари: И убери эти грязные клюшки с кушетки. Здесь гостиная, а не вестибюль.

Вернер: Уберу, как только выпью. Это мы ведь с ней ужинали тогда в Риме?

Анна-Мари: С ней, конечно. Душная, провонявшая рыбой квартирка. Я думала, что умру. Ни тебе кондиционера… И еще эта мерзкая лестница. Наверное, там сто ступеней — не меньше.

Вернер: А мне эта квартирка показалась уютной, я бы даже сказал живописной. Да и она мне тоже понравилась. Из всех, с кем мы встречались в Риме, она показалась мне самой симпатичной.

Анна-Мари (с неприятным смешком): Это лишь потому, что она разыграла для тебя спектакль. Смотрела тебе в рот, ловила каждое слово. Это можно было бы назвать неприличным, не будь это так смешно. Когда мы с Лулу Кэнфилд переглянулись через стол, нам стоило больших усилий, чтобы не расхохотаться.

Вернер: В любом случае, она внесла некоторое разнообразие. Никто из этих типов, с кем мы встречались, даже не делал попытки заговорить со мной.

Анна-Мари: В этом ты должен винить только себя, Вернер. Ты привык брать и никогда ничего не давать взамен. Общаясь с людьми, ты не способен сделать над собой усилие. Весь вечер сидишь с недовольным видом и не произносишь ни слова.

Вернер: Почему же? Я произношу три самых главных слова за вечер: «Гарсон, принесите счет».

Анна-Мари: Вот именно! Это из-за таких как ты европейцы презирают нас, американцев. Все, что тебя интересует, это твои доллары и центы.

Вернер: Да, это мои доллары и центы, и клянусь твоей очаровательной задницей, если бы я не потратил всю жизнь на то, чтобы коллекционировать их в большом количестве, мы бы сейчас не думали о сигарах для принца или о том, как подостойнее принять людей, которые нас презирают.

Анна-Мари: Я просила бы тебя выбирать выражения.

Вернер: И я скажу тебе кое-что еще. Эта дама, которая так позабавила вас с Лулу Кэнфилд тем, что «смотрела мне в рот», и которая сейчас будет здесь, она как-никак пригласила нас на ужин, а вот мы…

Анна-Мари: Еще бы ей нас не пригласить! Почему не пожертвовать мелкой рыбешкой, чтобы выловить большого кита. У нее за душой ни цента. Она одна из тех паразитов общества, кто пытаются жить за счет богатых.

Вернер: По крайней мере, ей не приходится страдать от одиночества. В лесах полно богатой дичи. И вообще, если ты о ней такого дурного мнения, зачем ты позвала ее?

Анна-Мари: Она всех знает, везде бывает. Сегодня утром она позвонила, и мне пришла в голову одна мысль.

Вернер: К тому же, она принцесса, не так ли?

Анна-Мари: Сицилийская принцесса. Это ничего не значит. На Сицилии каждая вторая дама — принцесса. (Смотрит на себя в зеркало) Господи, я не могу принять ее в таком виде. Нужно чем-то прикрыть голову.

Вернер: Попробуй каску. Ты сегодня настроена очень воинственно.


Анна-Мари бросает на него уничтожающий взгляд и быстро уходит в спальню. Стук в дверь. Вернер открывает. Входит Мод Караньяни — миловидная женщина лет сорока-семи. В ее облике есть что-то «барочное». Она очень стильная, но это ее собственный неповторимый стиль. На ней нет головного убора, зато кисти рук украшены тяжелыми золотыми браслетами. Мод родилась и выросла в Англии, и в речи ее часто проскальзывают характерные жаргонизмы. При этом она несомненно умна. Приветствуя Вернера, она берет его за обе руки.


Мод: Как я рада снова видеть вас, Вернер. Я ожидала, что застану вас здесь, но не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Приди в мой сад, Мод» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги автора «Ноэл Кауард»: