Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Триллер >> Человек-Тень

Ли Бартон - Человек-Тень

Человек-Тень
Книга - Человек-Тень.  Ли Бартон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Человек-Тень
Ли Бартон

Жанр:

Триллер

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Человек-Тень"

Эту историю рассказывают только шепотом. Легенда о Ночном Страннике, этом таинственном существе, которое, подобно тени, скользит над болотными трясинами.
Тот, кто видел этого демона, не забудет его никогда и никогда не будет иметь в своей жизни покоя. И всегда, когда ночью кто-либо увидит человека-тень, потом найдут очередную жертву, в муках покинувшую этот мир.
При дневном свете окрестности городка Лидхэм выглядят раем. Однако ночью здесь царит ужас, потому что Ночной Странник не знает сна. Он не имеет покоя. Жажда новой жертвы гонит его по улицам, по дорогам и тропам. Никто не отваживается выходить в это время на улицу.
Люди, берегитесь!
Человек-тень не знает пощады!

Читаем онлайн "Человек-Тень". [Страница - 4]

девушки напоминал американский.

Она уже села в автомобиль и удобно устроилась на сиденье.

– Итак, где находится Хаммертон?

– На другой стороне Лидхэма.

– Надеюсь, что найду это место. Я штудировал эту проклятую карту, пока у меня в глазах не помутилось.

– Если вас не затруднит подвезти меня, то я покажу дорогу.

– Нет проблем.

– Вы ведь развернулись специально из-за меня? – спросила девушка. Пол кивнул.

– Почему?

Это слово прозвучало как вызов.

Девушка разыгрывала наивную честность, но в ней ощущалось отсутствие невинности, которое должно было быть с этим связано.

Добавив газ, Пол искоса взглянул на пассажирку и оценил ее возраст в 18-20 лет.

– Меня зовут Пол Донован, – сказал он с неожиданным смущением. – А вас?

– Шейла.

– Шейла – и все?

– Моррисон.

– Это звучит гораздо более по-английски, чем ваш акцент.

У Шейлы оказалась великолепная улыбка, и Пол подумал, что из нее получилась бы отличная модель для рекламы зубной пасты. Но в ее дикой свободе было что-то отчуждающее.

– Вы живете в Хаммертоне? – спросил Донован.

– Да, можно сказать, так, – ответила Шейла выбирая слова с неожиданной тщательностью. Пол бросил на нее быстрый острый взгляд.

– Почему?

– Я терпеть не могу людей из деревни, а они не любят меня.

– Почему же?

Шейла пожала плечами. Весьма грациозно, как отметил Пол. На ее лицо легло печальное выражение, но глаза горели раздражением.

– Вы американец, не так ли?

– Да, я американец ирландского происхождения.

– Мой отец был американцем. Он жил в Северной Каролине, как рассказывала мне мама. Он был негр. – Произнесено это было с вызовом. – Отец вернулся в Америку, когда я была еще совсем маленькой. Мать отвезла меня к бабушке. Потом бабушка умерла, отец тоже. Я сейчас живу одна.

– Вы живете.., одна?

– Да. И не знаю, зачем это все вам рассказываю.

Мы ведь только что познакомились.

– Может быть, потому, что у меня открытое и честное лицо? – засмеялся Донован.

Шейла посмотрела на него испытующе.

– Это не так смешно, как хотелось бы, – сказала она обезоруживающе.

– Любопытно, что это должно еще, черт побери, означать? Какая дурацкая сегодня ночь. Голос Пола звучал слегка раздраженно.

– А что еще произошло? – спросила она.

– Вы знаете деревню, из которой я выезжал?

– Линдхэм? Да, я ее знаю хорошо, – подтвердила Шейла.

– И эту забегаловку «Зеленый слон»?

Шейла неожиданно вздрогнула.

– Я знаю «Зеленый слон», но не хотела бы об этом говорить.

– Там что-то не в порядке?

– Есть там один старик.., по имени Картер.

– Расскажите мне о нем.

– Он вызывает во мне страх. Он носит маску. Странный человек. Я могу угадать характер разных людей. Хороший, средний, как у вас, или плохой. Но я не могу разобраться в Вильяме Картере. Есть события в его жизни, о которых никто не знает. Он замкнут, а если чувствует, что за ним наблюдают, он как бы надевает маску.

Ее голос понизился до шепота.

– У него очень любопытная коллекция антишариата.

Девушка опять вздрогнула.

– Некоторые из этих вещей не так невинны, как они выглядят.

Вспомнив о своих навязчивых мыслях, Донован спросил:

– А знаете ли вы что-нибудь о Ночном Страннике?

Шейла пронзила его взглядом.

– А что, Картер рассказывал вам о Ночном Страннике?

– Да. Он даже показал мне манускрипт.

– Я тоже видела его. Вам вряд ли понравилась эта забегаловка. Я лично ее терпеть не могу, но была там.

Девушка посмотрела на звезды и резко взмахнула рукой.

– Откуда вам знать, что какое-то место вам не нравится, если никогда там не были? Но хватит об этом. Будьте осторожны, через несколько минут мы выезжаем на главную дорогу.

Последнее замечание Шейлы вернуло разговор в другое русло. Но Пол подумал, что Ночной Странник не имеет никакого отношения к правилам дорожного движения.

Он вывернул вправо, пересек главную дорогу, проехал еще несколько километров и, наконец, свернул к Хаммертону.

– А вот мой дом.

Шейла показала на старый, ветхий деревенский дом, подобный которому можно встретить только в Норфолке. На соломенной крыше свили гнездо птицы. Лучи фар осветили в саду высокие заросли сорняков.

Дом был погружен в темноту. Он выглядел заброшенным и печальным.

– Не хотите зайти?

Улыбка медленно разлилась по лицу Донована, Он подвел автомобиль к самой ограде, выключил фары и пошел за Шейлой в дом.

Сад выглядел таким же диким, как девушка. Впереди послышался скрип открываемой --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Человек-Тень» по жанру, серии, автору или названию: