Лейла Аттар - Бумажный лебедь
litresНазвание: | Бумажный лебедь | |
Автор: | Лейла Аттар | |
Жанр: | Триллер, Детектив | |
Изадано в серии: | novel. Темная романтика | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | 978-5-04-116255-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Бумажный лебедь"
Психологи утверждают, что формирование привычки занимает 21 день. Они лгут. 21 день она не ощущала НИ-ЧЕ-ГО. Пусть и оказалась в новом, невыносимом положении. Но на 22-й день она отдала бы все на свете, чтобы забыться. И привыкнуть к этому было невозможно. Потому что на 22-й день она поняла, что ее единственное спасение – смерть одного из двух мужчин, которых она больше всего на свете любит. Незнакомец похищает Скай Седжвик – дочь состоятельного бизнесмена. Скай думает, что ее похитили ради выкупа* (Запрещенная организация в РФ), но незнакомец оказывается равнодушен к деньгам. Он обращается с ней довольно грубо, но никогда не переходит черту. Подслушав его телефонный разговор, Скай начинает подозревать, что его мотивы связаны с местью ее отцу. И у нее всего один шанс убедить похитителя сохранить ей жизнь. Сможет ли она им воспользоваться? К тому же их отношения с каждым днем становятся все более запутанными и чувственными. «Бумажный лебедь» моментально стал бестселлером и занял верхние строчки в рейтингах The New York Times, USA Today, The Wall Street Journal. Лейла Аттар пишет истории о любви – психологичные, многогранные, с неожиданными сюжетными поворотами. Это ее главное хобби. Порой Лейла пропадает в пучине интернета, откуда, впрочем, ее всегда можно выманить шоколадкой. «Сильная, захватывающая дух история». Aestas Book Blog «Если есть где-то полка книг для совершенных выходных – то „Бумажный Лебедь“ определенно оттуда». Евгения Смурыгина, The City
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: похищения,месть,психологические триллеры,остросюжетные детективы
Читаем онлайн "Бумажный лебедь" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]
Ужас гнался за мной по пятам, однако в лабиринтах моих мыслей еще оставалась тихая гавань, куда он не мог добраться. Я забилась в этот спасительный уголок и сосредоточилась на колыбельной МамаЛу.
Вообще-то это была не совсем колыбельная, а песня о бандитах, страхе и опасности. Когда ее пела няня – ласково и немного мечтательно, – она меня успокаивала. МамаЛу пела по-испански, но мне запомнился сюжет, а не сами слова.
С гор Сьерра-Морена
Они спускаются, Cielito lindo[5].
Черные очи.
Cielito lindo, это контрабандисты.
Я представила, что лежу в гамаке, над головой – синее небо. Эстебан легонько, исподтишка толкает меня в бок, а МамаЛу поет нам, развешивая на веревке белье. Мои самые ранние воспоминания связаны с няней и ее сыном, с нашим полуденным отдыхом в Каса Палома. Цвели лохматые живые изгороди, над красным и желтым гибискусом жужжали колибри.
Ай-яй-яй-яй,
Не плачь – подпевай.
МамаЛу пела, когда мы с Эстебаном разбивали коленки или не могли уснуть. Пела, когда радовалась и когда грустила.
Canta y no llores.
Не плачь – подпевай.
Я не смогла сдержать слезы. Я заплакала, потому что не могла петь. Потому что язык меня не слушался. Я заплакала, потому что няне, синему небу и колибри темнота была нипочем. Я плакала, думая о них, и потихоньку ужас начал отступать.
Открыв глаза, я глубоко вдохнула. Меня по-прежнему окутывала тьма, однако теперь я ощутила качку. Наверное, ко мне понемногу возвращались чувства. Я попыталась пошевелить пальцами.
Пожалуйста, окажитесь на месте.
Согнитесь.
Без толку.
Моя голова еще гудела после удара, но на фоне ритмичного «бум-бум-бум» я различила голоса. Они приближались.
– Вы часто проходите таможенный контроль в Энсенаде? – раздался женский голос.
Ответа я полностью не расслышала. Второй голос оказался низким, определенно мужским.
– …ни разу не было проблем на границе.
Голос похитителя намертво засел в моих мыслях, как и его туфли.
– Не волнуйтесь, мы просто проведем проверку… пересечете границу. – Голос женщины становился то тише, то громче. – Позвольте взглянуть… серийный номер судна совпадает с номером двигателя?
«Пересечете границу».
Энсенада.
Вот черт!
Я поняла, почему все вокруг раскачивалось. Мы плыли на судне – наверное, на той же яхте, где похититель чуть меня не убил. Мы находились у берегов Энсенады – мексиканского портового города в семидесяти милях от Сан-Диего, а женщина, скорее всего, – сотрудница таможни.
Мое сердце забилось быстрее.
Лови момент, Скай. Вот он, твой шанс спастись.
Ты должна привлечь к себе внимание!
Я крикнула во всю мощь легких, – изо рта не вырвалось ни звука. Вещество, которое мне вкололи, парализовало голосовые связки.
Шаги доносились сверху – значит, меня спрятали в каком-то отсеке под палубой.
– Вы – Дэмиэн Кабальеро? – спросила женщина.
– Дамиан, – поправил он. – Не Дэ-ми-эн, а Да-ми-ан.
– Что ж, кажется, все в порядке. Я сфотографирую номер вашего судна, и можете быть свободны.
Только не это! Мой шанс на спасение ускользал.
Я не могла ни кричать, ни брыкаться, однако сумела перекатиться с боку на бок. Затем – обратно. С левого бока на правый, с правого на левый. Я каталась все усерднее, все быстрее, не замечая, врезаюсь ли во что-то и есть ли толк от моих действий. После шестого или седьмого раза я услышала сверху скрежет, будто древесина терлась о древесину.
Ну же.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
Я вложила все силы в последний рывок, даже голова закружилась от натуги.
Раздался грохот. Внезапно посветлело.
– Что за звуки? – спросила женщина.
– Я ничего не слышал.
– Кажется, что-то упало внизу. Я проверю, не возражаете?
Ура!
– Что тут у вас? – теперь женский голос звучал четче.
Она была близко.
Очень близко.
– Тросы, цепи, рыболовные снасти…
Я различила неясные линии, идущие параллельно прямо надо мной, в нескольких дюймах от лица.
Ура, я вижу! Мои глаза в порядке!
Послышался скрип ключа в замке, и в помещение проник долгожданный, дивный свет, от которого у меня заслезились глаза.
Я заглянула в щели, откуда шел свет.
На лестнице показался мужской силуэт, за ним – еще одна фигура.
Я здесь!
Я снова начала кататься с боку на бок.
– У вас там ящик упал, – заметила сотрудница таможни.
Это я его опрокинула! Найди меня! Пожалуйста, найди!
– Точно. – Мужчина шагнул в мою сторону. – --">Книги схожие с «Бумажный лебедь» по жанру, серии, автору или названию:
Лейла Аттар - Пятьдесят три письма моему любимому Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2022 Серия: novel. Темная романтика |
Калья Рид - Разгадка Жанр: Детектив Год издания: 2021 Серия: Фэйрфакс |
Калья Рид - Мое безумие Жанр: Детектив Год издания: 2021 Серия: Фэйрфакс |
Лейла Аттар - Дорога солнца и тумана Жанр: О любви Год издания: 2021 Серия: novel. Темная романтика |
Другие книги из серии «novel. Темная романтика»:
Лейла Аттар - Бумажный лебедь Жанр: Триллер Год издания: 2020 Серия: novel. Темная романтика |
Калья Рид - Разгадка Жанр: Детектив Год издания: 2021 Серия: Фэйрфакс |
Калья Рид - Мое безумие Жанр: Детектив Год издания: 2021 Серия: Фэйрфакс |
Лейла Аттар - Пятьдесят три письма моему любимому Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2022 Серия: novel. Темная романтика |