Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Триллер >> Циклы "Линкольн Райм"-"Кэтрин Дэнс" - Отдельные детективы.Компиляция. Книги 1-23

Джеффри Дивер - Циклы "Линкольн Райм"-"Кэтрин Дэнс" - Отдельные детективы.Компиляция. Книги 1-23

Циклы "Линкольн Райм"-"Кэтрин Дэнс" - Отдельные детективы.Компиляция. Книги 1-23
Книга - Циклы "Линкольн Райм"-"Кэтрин Дэнс" - Отдельные детективы.Компиляция. Книги 1-23.  Джеффри Дивер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Циклы "Линкольн Райм"-"Кэтрин Дэнс" - Отдельные детективы.Компиляция. Книги 1-23
Джеффри Дивер

Жанр:

Триллер, Детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Циклы "Линкольн Райм"-"Кэтрин Дэнс" - Отдельные детективы.Компиляция. Книги 1-23"

Джеффри Дивер (Jeffery Deaver) родился 6 мая 1950 года в пригороде Чикаго. После школы он поступил в колледж на отделение журналистики и спустя четыре года получил степень бакалавра. Это дало ему возможность работать в нескольких газетах и журналах, специализируясь на вопросах права. Со временем Дивер понял, что полученных знаний ему не хватает, и сдал экзамены на юридический факультет нью-йоркского университета Fordham. Получив диплом, он несколько лет работал адвокатом в одной из крупных компаний на Уолл-стрит, но эта работа не была ему по сердцу: Дивер признавал, что «баталии в суде» его не привлекали, он предпочитал решать дела полюбовно где-нибудь в баре за кружкой пива. Отдушиной не слишком удачливому адвокату служило сочинение и исполнение песен. Со временем Дивер решил попробовать себя и в прозе, используя полученные в судах навыки. Первый роман автора, под названием "Манхэттен- Это мой ритм", вышел в 1988 году, а спустя всего два года критики уже признавали Дивера профессиональным писателем.
                                                                                                     
Содержание:
Линкольн Райм:
1. Собиратель костей (Перевод: С. Алукард)
2. Танцор у гроба (Перевод: С. Саксин)
3. Пустой стул (Перевод: С. Саксин)
4. Каменная обезьяна (Перевод: С. Саксин)
5. Исчезнувший (Перевод: С. Певчев)
6. Двенадцатая карта (Перевод: В. Полещиков)
7. Холодная луна (Перевод: Сергей Минкин)
8. Разбитое окно (Перевод: Н. Жаров)
9. Под напряжением (Перевод: Сергей Минкин)
10. Во власти страха (Перевод: Дмитрий Вознякевич)
Кэтрин Дэнс:
1. Кресты у дороги (Перевод: Нияз Абдуллин)
2. Спящая кукла (Перевод: Сергей Минкин)
Отдельные детективы:
1. Адская кухня (Перевод: Сергей Саксин)
2. Брошенные тела (Перевод: Игорь Моничев)
3. Голубое Нигде (Перевод: М. Панова)
4. Грань (Перевод: Игорь Моничев)
5. Могила девы (Перевод: А. Соколов)
6. Сад чудовищ (Перевод: Алла Ахмерова)
7. Слеза дьявола (Перевод: Игорь Моничев)
8. Навсегда (Перевод: Виктор Вебер)
9. Обезьяна из мыльного камня
10. Вдова из Пайн-Крика (Перевод: Сергей Карамаев)
11. Карт-бланш (Перевод: В. Лопатка, М. Десятова)
                                                                   


Читаем онлайн "Циклы "Линкольн Райм"-"Кэтрин Дэнс" - Отдельные детективы.Компиляция. Книги 1-23". Главная страница.

Джеффри Дивер Собиратель костей

Посвящается моей семье, Ди, Дэнни, Джули, Этель и Нельсону. Яблоки падают недалеко от яблони. Написано также и для Дианы.

Часть первая Король на день

Настоящее в Нью-Йорке настолько властно и могущественно, что зло теряется в нем.

Джон Джей Чапмэн

Глава первая

Пятница, 10 часов 30 минут вечера — суббота, 3 часа 30 минут дня.

Единственное, чего ей хотелось, так это спать.

Самолет приземлился с опозданием в два часа, после чего пришлось выстаивать бесконечную очередь, чтобы получить багаж. В дополнение ко всему фирма, предоставляющая машины в наем, повела себя не лучшим образом, и заказанный лимузин отъехал час назад. Им пришлось ждать такси.

Она стояла в длинной очереди пассажиров, и ее худощавое тело клонилась на одну сторону под тяжестью портативного компьютера. Джон бубнил что-то о процентных ставках и путях изменения договорных обязательств, а она думала только о том, что сегодня пятница и уже половина одиннадцатого вечера. Самое время нырнуть в пижаму и завалиться спать.

Она смотрела на длинную вереницу такси, которые своим цветом и количеством напоминали ей массу насекомых. По спине женщины волной прошла дрожь: она вспомнила, как в детстве, когда их семья жила в горах, они с братом нашли труп барсука. Перевернув животное, дети увидели под ним целое гнездо копошащихся рыжих муравьев и некоторое время с отвращением наблюдали возню многочисленных членистоногих.

Ти-Джей Колфакс сделала шаг вперед навстречу взвизгнувшей тормозами машине.

Таксист открыл багажник, нажав кнопку на приборной доске, даже не думая вылезать из автомобиля. Им пришлось грузить вещи самим, что сразу же не понравилось Джону. Он привык, чтобы за него все делали другие. Женщину такие мелочи не трогали: она до сих пор удивлялась, что имеет секретаря, и предпочитала печатать документы собственноручно. Тэмми Джин ловко уложила свой чемодан в багажник, захлопнула его и устроилась на сидение такси.

Джон поместился рядом, вытирая вспотевшее жирное лицо и блестящую лысину. Можно было подумать, что погрузка багажа стоила ему Бог весть каких усилий.

— Остановитесь сначала на 72-й Восточной, — бросил он водителю через стекло, разделяющее салон.

— А потом вверх по Западной стороне, — добавила Ти-Джей. Плексиглас, отделявший водителя, был таким мутным, что шофер представлял собой неясную размытую фигуру.

Машина рванулась с места и направилась в сторону Манхэттена.

— Взгляни-ка, — пробурчал Джон, — вот из-за чего в городе столько народу!

Он указал толстым пальцем на огромный плакат, приветствующий участников мирной конференции ООН, которая должна была начаться уже в понедельник. В город съехалось около десяти тысяч гостей. Ти-Джей устало посмотрела на плакат, изображающий улыбающихся и весело машущих руками людей: белых, черных и желтых. Однако это произведение искусства не вызвало у нее положительных эмоций. Пропорции и цвета были искажены настолько, что все лица казались одутловатыми и нездоровыми.

— Какие-то «Похитители тел», — недовольно буркнула она.

Машина мчалась мимо постов береговой охраны и бруклинских причалов, причем асфальт, блестящий в свете желтых фонарей, тоже производил неприятное впечатление.

Джон перестал ворчать, достал свой «Тексас Инструментс» и защелкал клавишами. Ти-Джей, откинувшись на сидении, смотрела в окно на дрожащее над тротуаром марево и на тупые лица обывателей. Жители Нью-Йорка, разомлевшие от жары, сидели на ступеньках своих домов и безразлично пялились на улицу.

В машине тоже было душно, и Ти-Джей нажала на кнопку, чтобы приспустить стекло. Ее даже не удивило, что окно не отреагировало на ее движение, и женщина потянулась к противоположной дверце. И тут она обратила внимание, что на дверях автомобиля отсутствуют внутренние ручки замков.

Она провела рукой по обивке, но поверхность была совершенно гладкой, словно ручки срезали нарочно.

— Что происходит? — спросил Джон.

— То, что эти двери невозможно открыть изнутри. Пока Джон недоуменно переводил взгляд с одной двери на другую, мимо окна промелькнул знак поворота в Мидтаун-Туннель.

— Эй! — постучал он в плексигласовую преграду. — Вы проехали поворот. Куда вы нас

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.