Джек Кертис - Заколдуй меня
Название: | Заколдуй меня | |
Автор: | Джек Кертис | |
Жанр: | Триллер | |
Изадано в серии: | Мастера остросюжетного романа | |
Издательство: | Центрполиграф | |
Год издания: | 1996 | |
ISBN: | 5-218-00114-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Заколдуй меня"
Иллюзионист и гипнотизер Зено становится убийцей — и жизнь сталкивает его со старым приятелем Паскью, адвокатом. Казалось бы, их противоборство, протекающее зачастую в магическом поле, которое распространяет вокруг себя Зено, — это схватка разума с гипнотическим дурманом. Но как часто бывает в жизни, кукловод сам оказывается марионеткой, и эстрадный экстрасенс, вообразивший себя всесильным, стал послушной игрушкой в руках до поры невидимой, но могучей и отвратительной личности — черного мага, преследующего свои собственные цели...
Читаем онлайн "Заколдуй меня". [Страница - 159]
— Куда мы едем? — спросила Софи, как будто он должен был это знать.
От встречного потока воздуха першило в горле, ветер бесцеремонно трепал листву на деревьях в парке и переворачивал консервные банки в мусорных ямах.
— Сначала отправимся к тебе на квартиру. Потом сядем на паром, доберемся до Франции, а оттуда поедем куда глаза глядят.
Пахло обуглившимся деревом. Сквозь дымку просвечивало желто-белое солнце.
— Похоже, у тебя есть план.
— Да, есть.
Сэм Паскью и Софи Ланнер с ребенком выбирались из мертвой зоны, затаив дыхание и мечтая о будущем.
Глава 51
Он закрыл ладонями рот, словно в немом изумлении, и стал вытаскивать из него веревку.Они обыскали его, отобрали шнурки от ботинок. Галстука на нем не было. Один из них засунул ему палец в задний проход, развернул его к себе лицом, затем приподнял его яйца, заглянул под них. Во рту у Люка тоже ничего не нашли. И вдруг он стал вытаскивать оттуда веревку. Это и есть магия. Нет ничего проще.
Они взъерошили ему волосы, заставили показать подошвы ног. Теперь веревка свисала уже до самого пола, а он еще не вытянул ее до конца. Великий Зено!
В камере было темно, если не считать красноватого света, проникающего через зарешеченное оконце: не отличишь день от ночи.
Но он видел все, что хотел видеть. Пейзаж, открывающийся с вершины холма, колышущееся море и Карлу, которая сидела наклонившись вперед, там, где шумел прибой. И хотя она была далеко, он различал каждую черточку ее лица. Это и есть магия.
А веревка все вылезала из раскрытого рта, немного влажная. Стоя на койке, он привязал ее к прутьям окна, а потом скрутил петлю для шеи.
Чайка промелькнула мимо, подхваченная ветром, потом еще одна, потом еще четыре или пять сразу, так быстро, что у него в глазах зарябило. Карла встала. Она сделала к нему несколько шагов, бедра ее покачнулись — хромота стала особенно явной, когда ей приходилось идти по камешкам, в гору. Он слышал море, то отступающее от берега, то накатывающее на него новой волной. Карла подняла руку и помахала ему ободряюще.
Сейчас он шагнет вниз, к ней, прямо с холма. Огромная высота — всего лишь обман зрения, на самом же деле их разделяет одна ступенька лестницы. Только одна.
Как это просто — шагнуть вниз и оказаться рядом с ней. Как это просто — прямо из камеры шагнуть туда, на берег; до смешного просто — вот она, магия.
И все будет хорошо, только сделай шаг.
Все забудется, только сделай шаг.
И все станет возможным, только сделай шаг.
* * *
Ступай же вниз, ступай скорее.* * *
Абра...
Примечания
1
Скарамуш — персонаж итальянской комедии dell'arte. — Примеч. перев.(обратно)
2
Эскейполоджист — фокусник-иллюзионист, демонстрирующий номера, в которых его запирают в каком-то замкнутом пространстве: сундуке, сейфе и т. д., а потом он внезапно и необъяснимым образом выбирается наружу без посторонней помощи (Примеч. перев.).(обратно)
3
Лихтер — грузовое судно.(обратно)
4
Шеллак — природная смола, выделяемая некоторыми видами тропических растений.(обратно)
5
Морт — смерть (фр.).(обратно)
6
Че Гевара — латиноамериканский революционер.(обратно)
7
Роза — центральное окно собора.(обратно)
8
Неф — продольная часть западноевропейского христианского храма, обычно расчлененная колоннадой или аркадой на главный и боковые нефы.(обратно)
9
Хэйл Мэри — Аве Мария (молитва Святой Богоматери).(обратно)
10
Рангоут — деревянная деталь из оснащения судна.(обратно)
11
Саронга — длинная полоска хлопковой или шелковой ткани, которую носят, обмотав вокруг бедер, в Малайзии и Индонезии.(обратно)
12
Чтобы вдохновить других (фр.).(обратно)
13
Дэф — имя смысловое; death по-английски означает «смерть». (обратно)--">
Книги схожие с «Заколдуй меня» по жанру, серии, автору или названию:
Дафна дю Морье - Поцелуй меня еще, незнакомец Жанр: Триллер Год издания: 1993 |
Сабин Дюран - Выслушай меня Жанр: Триллер Серия: Психологический триллер |
Эми Маклеллан - Вспомни меня Жанр: Детектив Год издания: 2020 Серия: Триллер-клуб «Ночь» |
Лиза Скоттолини - Вглядись в его лицо Жанр: Триллер Год издания: 2010 Серия: Мастера остросюжетного романа |
Другие книги из серии «Мастера остросюжетного романа»:
Энтони Бруно - Плохая кровь Жанр: Крутой детектив Год издания: 1994 Серия: Мастера остросюжетного романа |
Эд Макбейн - Златовласка Жанр: Детектив Год издания: 1994 Серия: Мастера остросюжетного романа |
Джеймс Херберт - Крысы Жанр: Ужасы Год издания: 1994 Серия: Мастера остросюжетного романа |
Фрэнсис Пол Вилсон - Ночной мир Жанр: Ужасы Год издания: 1996 Серия: Мастера остросюжетного романа |