Элизабет Костова - Историк
Название: | Историк | |
Автор: | Элизабет Костова | |
Жанр: | Триллер | |
Изадано в серии: | Интеллектуальный детектив | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | 5-17-031087-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Историк"
Шедевр, которому критики прочат судьбу «Кода да Винчи»… Интригующая и захватывающая смесь загадок прошлого, мистики и реальности!
Старинный манускрипт и пачка пожелтевших писем — ключ к тайне ГРАФА ДРАКУЛЫ! К тайне, разгадать которую пытались многие. И многие поплатились за это жизнью… Но даже это не останавливает молодую женщину-историка, стремящуюся найти ИСТИНУ в пугающих легендах о Владе Цепеше, талантливом полководце — и кровавом, безумном маньяке, чье имя стало синонимом слова «ЗЛО».
Она всего лишь хотела узнать больше о своей семье и открыла старинную рукопись. И теперь ей предстоит по крупицам загадочных недомолвок и обрывочных воспоминаний воссоздать картину жизни трансильванского «князя тьмы» и пройти по бесконечному пути его страстей и страданий.
Читаем онлайн "Историк". [Страница - 286]
(обратно)
4
Канал Сингел (Singel) — это ров вырытый вокруг городских укреплений в Амстердаме еще в XV веке (Прим. редактора электронной версии).(обратно)
5
Странное написание одного и того же, автор сначала пишет на французском, потом на родном языке. Поэтому и в переводе сохранена стилистика авторского написания «Восточной Пиренеи» (Прим. редактора электронной версии).(обратно)
6
Город Лебен основан в конце минойской эпохи. Сейчас на этом месте город Лендас. (Прим. редактора электронной версии).(обратно)
7
Имеется ввиду, что управляющий говорил отрывисто. «Стаккато» это музыкальный термин (Прим. редактора электронной версии).(обратно)
8
«Быть в курсе событий» (фр.) (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
9
«Спасибо, я понимаю» (фр.) (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
10
«Прекрасно» (фр.) (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
11
«Добрый вечер» (фр.); « добрый вечер» (исп.).(обратно)
12
Тот, кто коверкает французский язык (фр.) (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
13
Перпиньян — (Perpignan), город и крепость во Франции, главный город деп. вост. Пиренеев (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
14
Дворец дожей — Венеция, прославленный памятник архитектуры. (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
15
Прозвище (фр.).(обратно)
16
Причастие.(обратно)
17
Синьор (Ит.) (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
18
Зд.: символ сопротивления (фр.).(обратно)
19
Псевдоним (фр.).(обратно)
20
Отец семейства (лат.).(обратно)
21
Туше (фр.) — удар, не требующий ответа.(обратно)
22
«Вампиры Прованса и Пиренеев» (фр.).(обратно)
23
«Вампиры в Средние века» (фр.).(обратно)
24
«Вампиры Тосканы» (фр.).(обратно)
25
«Вампиры Нормандии» (фр.).(обратно)
26
«Вампиры Прованса и Пиренеев» (фр.).(обратно)
27
«Вампиры в прованской деревне…» (фр).(обратно)
28
«Как рассказывает одна легенда…» (фр).(обратно)
29
Мой брат ужасно храпит (фр.).(обратно)
30
Пожалуйста (фр.).(обратно)
31
Мета — цель (Прим. редактора электронного варианта)(обратно)
32
Реальное название вокзала (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
33
Бюро обмена валюты (фр.).(обратно)
34
Да, да (фр.).(обратно)
35
Фаршированный перец по-болгарски. (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
36
Музей в Стамбуле. (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
37
Мальчик (итал.) (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
38
Варварских (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
39
Местный самогон (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
40
Надь, Имре (Nagy, Imre) (1896—1958), премьер-министр Венгрии. (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
41
Состоит из элементов романских, греческого и восточных языков, служащий для общения в восточном Средиземноморье. (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
42
Кофе с молоком (фр.).(обратно)
43
Восхищенный (фр) .(обратно)
44
Другой ключ (фр.).(обратно)
45
Средство для разжигания огня и остановки кровотечения. (Прим. Редактора электронной версии)(обратно)
46
Краснела или вспыхивала светом. (Прим. редактора электронной версии)(обратно)
47
Переводится с латыни как «в четверть листа». Небольшие по размеру книги. (Прим. Редактора электронной версии) (обратно)--">
Книги схожие с «Историк» по жанру, серии, автору или названию:
Хорхе Молист - Наследие последнего тамплиера. Кольцо Жанр: Триллер Год издания: 2006 Серия: Интеллектуальный детектив |
Джон Кейз - Первый всадник Жанр: Триллер Год издания: 2006 Серия: Интеллектуальный детектив |
Василий Горлов - Код Маннергейма Жанр: Боевик Год издания: 2007 Серия: Интеллектуальный детектив |
Роберт Годдард - Нет числа дням Жанр: Триллер Год издания: 2007 Серия: Интеллектуальный детектив |
Другие книги из серии «Интеллектуальный детектив»:
Джон Кейз - Код Бытия Жанр: Триллер Год издания: 2006 Серия: Интеллектуальный детектив |
Фернандо С Льобера - Девятый круг Жанр: Детектив Год издания: 2008 Серия: Интеллектуальный детектив |
Лев Гроссман - Кодекс Жанр: Детектив Год издания: 2006 Серия: Интеллектуальный детектив |
Михаель Пайнкофер - Братство рун Жанр: Исторический детектив Год издания: 2006 Серия: Интеллектуальный детектив |