Гарольд Роббинс - Босс
Название: | Босс | |
Автор: | Гарольд Роббинс | |
Жанр: | Боевик, Триллер | |
Изадано в серии: | Интрига | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 1999 | |
ISBN: | 5-237-01771-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Босс"
Он — Босс. Босс с большой буквы. Человек, создавший буквально из ничего суперимперию радиостанций. Человек, достигший вершин богатства и могущества. В его жизни было все, о чем можно мечтать, — самые прекрасные женщины, самые выгодные сделки. И все то, о чем не хочется и думать, — трагедии и предательства, опасности и гибель любимых и близких. Он дорого платил за все, чего добивался, потому что верил — империи не создаются в белых перчатках, и нет такой цены, какой нельзя заплатить за успех…
Читаем онлайн "Босс". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (162) »
Гарольд Роббинс Босс
Моей жене Джейн с любовью и наилучшими пожеланиями
Глава 1
1
1931 годДжек Лир, внук Йоханна Лерера и сын Эриха Лира, женился едва ли не на самой прекрасной женщине Америки.
Его жену звали Кимберли — Кимберли Бейярд Уолкотт Лир. В среду, 19 августа, поздно вечером она сидела перед туалетным столиком в их номере отеля «Амбассадор» и расчесывала свои темно-каштановые волосы. Перед обедом с Лирами — дедом, отцом, братом и невесткой Джека — она уложила волосы в пучок, открыв бриллиантовые серьги, но сейчас они свободно падали на плечи, что так нравилось Джеку. Косметику Кимберли еще не стерла. Черные аккуратно выщипанные арки бровей она подвела карандашом, ресницы удлинила тушью, на скулах розовели румяна, помада на губах подчеркивла их чувственность. Расчесывая волосы правой рукой, в левой она держала янтарный мундштук с вставленной в него сигаретой «Херберт Тейритон».
Она уже сняла платье и сидела в розовой комбинации.
— Не зря я тебя предупреждал? — спросил Джек.
Кимберли хохотнула и пожала плечами.
Поженились они двумя месяцами ранее. Послали приглашения родственникам Джека, по на свадьбу в Бостон никто не приехал. Молодые отправились в Лос-Анджелес, чтобы Кимберли познакомилась (вернее, прибыла на очную ставку) с Лирами.
— Я говорил тебе, что деду ты понравишься. Ему мое решение жениться на шиксе[1] представляется странным, а может быть, даже забавным.
— Ты сказал, что твоему отцу я вряд ли прийдусь по вкусу. И точно, я ему не приглянулась.
— Будь моя мама жива, она скорее всего убедила бы его, что он не прав. Дело не в том, что ты ему не приглянулась. Просто ты нарушила планы, которые он строил в отношении меня. Мой отец привык все делать по-своему.
— Мне показалось, что он не очень жалует и твоего брата.
— Отец думает, что Роберт занимается глупостями. По его мнению, производство фильмов — это не работа для мужчины. Он называет брата Leichtgewicht. Легковес. Называть-то называет, но я знаю, что отец вкладывает деньги в бизнес Роберта.
— Интересно, что произойдет, когда твой отец узнает, каким бизнесом решил заняться ты.
— Он наверняка закатит истерику.
Джек взял со столика бутылку «Блэк лейбл» (не подделка, «прямо с корабля», как его заверили), плеснул виски в стакан Кимберли, потом в свой. Серебряными щипчиками добавил кубики льда.
Джека Лира нельзя было отнести к писаным красавцам. Открытое лицо, глаза, которые всегда смотрели на собеседника, толстые губы, постоянно готовые разойтись в обаятельной улыбке. В двадцать пять лет его черные волосы уже начали сдавать позиции, отступая со лба, и, чтобы скрыть залысины, Джек зачесывал их вперед. Мундштуки он не жаловал и держал «Кэмел» между пальцами, при каждой затяжке заполняя легкие сигаретным дымом.
— Не думаю, что я смогла бы жить в Калифорнии, — промурлыкала Кимберли. — Тут все так голо. Пусто. Да еще торчащие тут и там аляповатые дворцы, которые понастроили себе нувориши.
— Тебе не придется жить в Калифорнии, — ответил Джек. — Это даже не обсуждается. Калифорния не для нас.
— Ты же здесь вырос.
— Да, но едва ли кто-нибудь решит здесь жить.
— Из тех, с кем мы хотим знаться, — улыбнулась Кимберли.
Джек восхищенно посмотрел на жену. Они и думали одинаково. Он же знал, что услышит от нее эти слова.
Кимберли скинула с плеч бретельки, стянула комбинацию вниз, на пол, и переступила через нее, оставшись лишь в чулках, поясе и туфельках. Джек усадил ее на кровать рядом с собой и начал ласкать груди. Они ему очень правились. Маленькие, упругие, с темно-розовыми сосками. Он наклонился и обхватил губами левый сосок.
— Потрахаться мы еще успеем, сначала давай поговорим, — остановила она его. — Твой отец по-прежнему думает, что мы будем жить в Лос-Анджелесе. Даже когда он перечислял дома, которые можно было бы купить, ты не сказал ему, что жить здесь мы не собираемся. И ты не сказал ему, что не хочешь вступать в его бизнес.
— А ты можешь представить меня в его бизнесе? Отец называет его разделкой судов, но на самом деле Эрих Лир все тот же старьевщик, о чем ему иногда напоминает дед. Я такого даже представить себе не могу, Кимберли.
— Мы все это уже обговаривали, не так ли? Дело не в бизнесе, а в том, что тебе придется жить под пятой своего отца! Ты предупреждал меня, что он груб и… и…
— Не знает жалости.
— Да. Но он твой отец, поэтому я стараюсь обходиться --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (162) »
Книги схожие с «Босс» по жанру, серии, автору или названию:
Гарольд Роббинс - Одинокая леди Жанр: Триллер Год издания: 1993 Серия: голливуд |
Гарольд Роббинс - Надгробие Дэнни Фишеру Жанр: Боевик Год издания: 1992 Серия: Зарубежный криминальный роман |
Гарольд Роббинс - Хищники Жанр: Классическая проза Год издания: 1999 Серия: Интрига |
Гарольд Роббинс - Мустанг Жанр: Классическая проза Год издания: 1997 Серия: Интрига |
Другие книги из серии «Интрига»:
Сандра Браун - Главный свидетель Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 1999 Серия: Интрига |
Мари Кирэйли - В плену теней Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2001 Серия: Интрига |
Джон Кейн - Актриса года Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2000 Серия: Интрига |
Синди Майерс - Алиби для любимой Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2019 Серия: Интрига |