Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Триллер >> Реестр убийцы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2858, книга: Целитель
автор: Роман Пастырь

«Целитель» Романа Пастыря — захватывающий боевик, который выходит за рамки традиционной боевой фантастики с новаторским подходом к магии. Главный герой, Элиор, обладает даром целительства, но его способности уникальны: он не просто лечит раны, он восстанавливает тела изнутри, исцеляя даже самые смертельные травмы. В мире, раздираемом войной, его талант становится бесценным ресурсом, который привлекает внимание как союзников, так и врагов. По мере того, как Элиор сражается на передовой, он...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Патриция Корнуэлл - Реестр убийцы

Реестр убийцы
Книга - Реестр убийцы.  Патриция Корнуэлл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Реестр убийцы
Патриция Корнуэлл

Жанр:

Триллер

Изадано в серии:

Кей Скарпетта #15, kay scarpetta #15

Издательство:

АСТ, Астрель, Полиграфиздат

Год издания:

ISBN:

978-5-17-064395-0; 978-5-271-39880-3; 978-5-4215-3089-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Реестр убийцы"

В Риме безжалостно убита юная американская теннисистка. Доктора Кей Скарпетту, прибывшую в Италию из США на симпозиум, посвященный проблемам судебной медицины, привлекают в качестве консультанта…

Вернувшись на родину, Кей обнаруживает связь между этим преступлением и убийством мальчика, истерзанное тело которого найдено в болоте неподалеку от города. Вскоре к этим двум преступлениям добавляется третье — зверское убийство женщины в роскошном приморском особняке…

Скарпетте и прежде приходилось иметь дело с серийными убийцами.

Но ни разу еще загадка не была так близка — и так далека.

Ведь не каждый маньяк выслеживает жертву по темным глухим закоулкам. Иногда он ходит рядом с вами…

Читаем онлайн "Реестр убийцы". [Страница - 4]

что придает ему сходство с Зорро.

— По-итальянски, пожалуйста. В латыни я не силен.

— Объясню на том и другом. В итальянском слово «синюшный» будет «livido», что означает «кровоподтечный». «Мортис» — это «morte» или «смерть». «Ливор мортис» предполагает синюшность, появляющуюся после смерти.

— Как кстати, что вы говорите по-итальянски, — замечает капитан. — И хорошо говорите.

Кей не собиралась объясняться на итальянском, хотя владеет этим языком вполне сносно. Обсуждая профессиональные вопросы, Скарпетта предпочитает английский, поскольку нюансы — дело тонкое, да и переводчик в любом случае ловит каждое слово. Языковые трудности, политическое давление, стресс и бьющее ключом, необъяснимое фиглярство капитана Помы только осложняют и без того выглядящую безнадежной ситуацию.

Да, случай беспрецедентный и совершенно необычный, не укладывающийся в привычные рамки. Убийца всех поставил в тупик. Даже наука стала источником жарких споров — она как будто игнорирует их, лжет, вынуждая Скарпетту напоминать себе и остальным, что наука никогда не говорит неправды. Не совершает ошибок. Не заводит умышленно в тупик и не водит за нос.

Капитану Поме до всего этого нет дела. Или, может быть, он только притворяется. Может быть, он шутит, когда отзывается о теле Дрю как «отказывающемся от сотрудничества» и «своевольном», словно у него с ним некие отношения. Скандальные отношения. Пома утверждает, что посмертные изменения могут указывать на одно, а алкоголь в крови и содержимое желудка на другое, но вопреки тому, что полагает Скарпетта, съеденному и выпитому следует доверять всегда. Капитан серьезен, по крайней мере в этом.

— Съеденное и выпитое Дрю, оно являет правду. — Он снова повторяет уже сделанное ранее заявление.

— Являет правду — да. Но не вашу правду, — отвечает Скарпетта, сглаживая остроту сказанного более вежливым тоном. — Ваша правда — ошибочная интерпретация.

— Думаю, мы с этим закончили, — подает голос Бентон, скрывающийся в тени переднего ряда. — Полагаю, доктор Скарпетта выразилась достаточно ясно.

Взгляд капитана Помы по-прежнему прикован к ней.

— Сожалею, если утомляю вас изложением результатов повторной экспертизы, доктор Уэсли, но нам необходимо найти во всем этом смысл. Так что будьте любезны, сделайте одолжение. Семнадцатого апреля Дрю съела очень плохую лазанью и выпила четыре бокала очень плохого кьянти. Произошло это в промежутке от половины двенадцатого до половины первого в траттории возле Испанской лестницы. Она заплатила по счету и ушла, потом на площади Испании рассталась с двумя своими друзьями, пообещав встретиться с ними через час на пьяцца Навона. Там она не появилась. Все это, как мы полагаем, соответствует действительности. Прочее остается загадкой. — Очки в толстой оправе неотрывно смотрят на Скарпетту. Потом капитан поворачивается и обращается к сидящим у него за спиной: — В частности, потому, что наша многоуважаемая коллега из Соединенных Штатов утверждает теперь, будто Дрю не умерла вскоре после ленча, а возможно, и вообще в тот день.

— Я говорила это и раньше. И объясню почему. Поскольку вы, как мне кажется, не все понимаете, — отвечает Скарпетта.

— Нам нужно двигаться дальше, — предлагает Бентон.

Двигаться дальше не получается. Капитан Пома пользуется у итальянцев таким уважением, он такая знаменитость, что может делать все, что ему только заблагорассудится. В прессе его называют римским Шерлоком Холмсом, хотя он и не детектив, а врач. Об этом, похоже, забыли все, включая начальника службы карабинеров, который сидит в дальнем углу и больше слушает, чем говорит.

— В обычных обстоятельствах, — объясняет Скарпетта, — пища полностью переварилась бы в течение нескольких часов после ленча, а уровень алкоголя в крови не был бы таким высоким, как показал токсикологический тест. Так что да, капитан Пома, содержимое желудка и токсикология дают основание полагать, что она умерла вскоре после ленча. Но ее ливор мортис и ригор мортис указывают — весьма уверенно, позволю себе добавить, — что смерть наступила, возможно, через двенадцать — пятнадцать часов после ленча в траттории. На мой взгляд, именно на посмертные артефакты следует обратить первостепенное внимание.

— Ну вот, приехали. Снова эта синюшность. — Капитан вздыхает. — Понятие, с которым я никак не разберусь. Пожалуйста, объясните еще раз, что вы называете --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Кей Скарпетта»:

Суть доказательств. Патриция Корнуэлл
- Суть доказательств

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2013

Серия: Кей Скарпетта

Причина смерти. Патриция Корнуэлл
- Причина смерти

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2013

Серия: Кей Скарпетта

Последняя инстанция. Патриция Корнуэлл
- Последняя инстанция

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2006

Серия: The International Bestseller

Черная метка. Патриция Корнуэлл
- Черная метка

Жанр: Медицинский триллер

Год издания: 1999

Серия: Кей Скарпетта