Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Триллер >> Слово чести

Нельсон Демилль - Слово чести

Слово чести

На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Нельсон Демилль - Слово чести - бесплатно (полную версию книги). Жанр книги: Триллер, год издания - 1997. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении. Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах.

Книга - Слово чести.  Нельсон Демилль  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Слово чести
Нельсон Демилль

Жанр:

Триллер

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Новости

Год издания:

ISBN:

5-7020-095-8, 5-7020-0956-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Краткое содержание книги "Слово чести"

Через много лет после войны во Вьетнаме респектабельный служащий преуспевающей фирмы Бен Тайсон сталкивается с обвинением в том, что во время сражения за город Хюэ взвод американских солдат под его командованием уничтожил всех врачей и пациентов католического госпиталя. Бывший лейтенант предстает перед судом военного трибунала. В процессе расследования, в ходе судебного разбирательства, в многочисленных ретроспекциях вскрывается сложная трагическая правда о событиях и подлинной роли в них героя романа.

Читаем онлайн "Слово чести". Cтраница - 316.

комиссованного офицера и лишить денежного содержания, полагавшегося вам во время действительной службы.

В зале воцарилась мертвая тишина, словно, подумал Тайсон, кто-то выключил звук во время демонстрации фильма. Еще не веря своим ушам, Тайсон стоял перед присяжными, не зная, как поступить.

Кто-то из сердобольной публики зарыдал, а потом людское море всколыхнулось, все дружно поспешили к выходу. Тайсон поймал себя на том, что Корва теребит его за рукав.

– Вы что, так и будете стоять или домой пойдете?

– Домой. Я очень хочу домой, – простонал он.

Полковник Спроул объявил о закрытии заседания, но его уже никто не слушал. Толпа гудела как пчелиный рой.

Тайсон от радости устремился к боковой двери, по Корва мягко подтолкнул его к главному выходу.

– На сей раз мы выйдем из передней двери. На улице полно народу, и все хотят поздороваться с вами.

Марси и Дэвид пробрались к Бену и крепко обняли его. Тайсон поцеловал светившуюся от счастья мать, и они все вместе вышли под октябрьский дождь.

На мокрых мраморных ступенях Тайсона приветствовали сотни цветных зонтиков. А когда все Тайсоны сошли на тротуар, чьи-то заботливые руки подняли над ними зонты, спасая от холодных струй дождевой воды. Тайсон обхватил Марси и Дэвида и крепко прижал к груди.

– Пора идти домой, – сказал он.

Примечания

1

Фут (12 дюймов, треть ярда) равен 0,3048 метра.

(обратно)

2

Движение, пропагандирующее объединение христиан и взаимное сотрудничество разных вероисповеданий.

(обратно)

3

Чарли, Чак – презрительная кличка, данная американцами вьетконговцам.

(обратно)

4

Медаль за ранение в ходе военных действии.

(обратно)

5

Букв. пер. с лат: «к этому»; для данного случая, для этой цели, кстати.

(обратно)

6

Тонкий термореактивный пластик, не вступающий в реакцию с химикатами, предназначенный для отделки мебели, крышек столов и т.д.

(обратно)

7

Миля равна 1,609 километра.

(обратно)

8

Акр равен 4046, 86 квадратного метра.

(обратно)

9

Всегда верный (лат.).

(обратно)

10

Одно из разговорных названий Нью-Йорка.

(обратно)

11

Национальный праздник США – День независимости.

(обратно)

12

Вьетнамская Народная армия – вооруженные силы Ханоя.

(обратно)

13

В годы Второй мировой войны американцы прозвали Токийской розой диктора японского радио, которая вела передачи на английском языке.

(обратно)

14

Официант, подающий только вино.

(обратно)

15

В японском языке отсутствует звук "л" – его заменяют на "р".

(обратно)

16

По шкале Цельсия – 20 градусов.

(обратно)

17

Сестру Терезу, пожалуйста.

(обратно)

18

Я просто зашел...

(обратно)

19

Для вас... и других сестер. С Рождеством.

(обратно)

20

Я пойду.

(обратно)

21

Рождественские песни.

(обратно)

22

В одиннадцать часов в школе.

(обратно)

23

Такова война (фр.).

(обратно)

24

Унция равна 28.350 грамма.

(обратно)

25

Презрительная кличка итальянца, испанца, португальца.

(обратно)

26

Одно из воплощений бога Вишну.

(обратно)

27

Стоунуолл – каменные застенки.

(обратно)

28

Праздник в память первых колонистов Массачутетса (последний четверг ноября).

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.