Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Медицинский триллер >> Мясная муха


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 886, книга: Наказание без преступления
автор: Рэй Дуглас Брэдбери

"Наказание без преступления", шедевр признанного мастера научной фантастики Рэя Брэдбери, приглашает читателей в мир сновидений, где грань между реальностью и иллюзией размывается. В центре истории - Лонеган, человек, которого сажают в тюрьму за преступление, которого он еще не совершил. Над ним ставят эксперимент с использованием телепатических технологий, которые позволяют полиции предвидеть и предотвращать правонарушения. Однако Лонеган невиновен, и его заключение становится...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Игроки Зимы (Сборник). Танит Ли
- Игроки Зимы (Сборник)

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1993

Серия: Иноземье

Патриция Корнуэлл - Мясная муха

Мясная муха
Книга - Мясная муха.  Патриция Корнуэлл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мясная муха
Патриция Корнуэлл

Жанр:

Медицинский триллер

Изадано в серии:

Опасно для жизни, Кей Скарпетта #12, kay scarpetta #12

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

5-699-12150-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мясная муха"

Доктор Кей Скарпетта, знаменитый судмедэксперт, когда-то подверглась нападению убийцы-психопата и едва не погибла. Убийца приговорен к смертной казни, и, кажется, все уже закончилось. Но это лишь видимость. Мрачные интриги, кровавые тайны, мучительные призраки прошлого не оставляют в покое ни Скарпетту, ни ее близких. Кто выйдет победителем в этой страшной игре — не известно никому…

Читаем онлайн "Мясная муха". [Страница - 147]

домой. Она стала сопротивляться, а он этого не любит, поэтому убил ее. Шарлотта видела их вместе, к тому же Талли устал от нее, она ему наскучила, и он позаботился, чтобы она тоже умерла. Он приносил ей лекарства.

— Бедный малыш.

— Не беспокойся, — говорит Бентон.

— Где Люси и Марино? Руди, Ник? — теперь она вспомнила о них.

— Их подобрал вертолет береговой охраны примерно полчаса назад. Они нашли убежище Джея Талли и Бев Киффин.

— Откуда ты знаешь?

— У меня свои источники, — он тоже поднимается.

Скарпетта вспоминает сенатора Лорда. Береговая охрана теперь занимается внутренней безопасностью. Да, сенатор Лорд знал бы.

— Если ты будешь меня ненавидеть вечно, я пойму, — Бентон подходит ближе, заглядывает ей в глаза. — Если не захочешь быть со мной, я пойму… да ты и не должна быть со мной. Жан-Батист все еще на свободе. Он придет за мной. Когда-нибудь.

Она молчит, все еще ожидая, что его призрак исчезнет, растает в воздухе.

— Можно прикоснуться к тебе? — спрашивает Бентон.

— Мне уже не важно, кто еще на свободе. Я столько вытерпела…

— Можно прикоснуться к тебе, Кей?

Она берет его руки и прижимает к своему лицу.

Примечания

1

Хью Лонг — губернатор Луизианы, затем сенатор США. — Здесь и далее — прим. переводчика.

(обратно)

2

Mais non! (фр.) — Отнюдь!

(обратно)

3

Mon cher monsieur (фр.) — Уважаемый господин.

(обратно)

4

A bientot (фр.) — До скорого.

(обратно)

5

Ma cherie (фр.) — моя дорогая.

(обратно)

6

Memoire sur la Decouverte du Magnetisme Animal (фр.) — Трактат об открытии животного магнетизма.

(обратно)

7

Кот-де-Бон — департамент в Бургундии, занимающийся производством вин.

(обратно)

8

Hôtel particulier (фр.) — особняк

(обратно)

9

Scheiße Arsch (нем.) — засранец.

(обратно)

10

Не курить (англ.).

(обратно)

11

Ричмонд — столица штата Виргиния

(обратно)

12

Bonjour mon cher ami (фр.) — здравствуй, дорогой друг.

(обратно)

13

Mon cher amour (фр.) — моя драгоценная любовь.

(обратно)

14

Geschaft (нем.) — деловая поездка.

(обратно)

15

Danke (нем.) — спасибо.

(обратно)

16

Maintenant (фр.) — сейчас.

(обратно)

17

Энни Оукли (1860–1926) — знаменитый стрелок. Была известна под прозвищем Малютка Меткий Глаз.

(обратно)

18

Прием Хаймлиха применяется, когда человек подавился. Называется также методом мануальных толчков или методом пневматического удара.

(обратно)

19

Je ne comprends pas (фр.) — я не понимаю.

(обратно)

20

Comprendez vous (фр.) — искаж. «понимаете вы».

(обратно)

21

Huntsville — от англ. hunt + villain — охота + злодей.

(обратно)

22

Mon frère (фр.) — брат мой.

(обратно)

23

Monsieur Canard (фр.) — мсье Утка.

(обратно)

24

Un grand garçon (фр.) — взрослый мальчик.

(обратно)

25

Le petit monstre vilain (фр.) — несносный маленький монстр.

(обратно)

26

Стипендия Родса — учреждена в 1902 г. по завещанию знаменитого британского миллионера и филантропа Сесиля Родса. Дает возможность учиться 2–3 года в Оксфордском университете в Англии.

(обратно)

27

Certainment (фр.) — конечно.

(обратно)

28

Oui, mon ami (фр.) — да, мой друг.

(обратно)

29

Petit (фр.) — маленький.

(обратно)

30

Château (фр.) — замок.

(обратно)

31

Разновидность ролевой игры, в которой используют специальные карточки.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Мясная муха» по жанру, серии, автору или названию:

Черная метка. Патриция Корнуэлл
- Черная метка

Жанр: Медицинский триллер

Год издания: 1999

Серия: Кей Скарпетта

Хищник. Патриция Корнуэлл
- Хищник

Жанр: Медицинский триллер

Год издания: 2008

Серия: Кей Скарпетта

Мы еще встретимся с тобой. Мэри Хиггинс Кларк
- Мы еще встретимся с тобой

Жанр: Детектив

Год издания: 2004

Серия: Опасно для жизни

Другие книги из серии «Опасно для жизни»:

Темная алхимия. Сара Лаветт
- Темная алхимия

Жанр: Детектив

Год издания: 2004

Серия: Опасно для жизни

Ротвейлер. Рут Ренделл
- Ротвейлер

Жанр: Триллер

Год издания: 2005

Серия: Опасно для жизни

Никогда не разговаривай с чужими. Рут Ренделл
- Никогда не разговаривай с чужими

Жанр: Детектив

Год издания: 2004

Серия: Опасно для жизни

Поцелуй дочери канонира. Рут Ренделл
- Поцелуй дочери канонира

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2004

Серия: Опасно для жизни