Андреа Камиллери - Похититель школьных завтраков
Название: | Похититель школьных завтраков | |
Автор: | Андреа Камиллери | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | Лекарство от скуки | |
Издательство: | Иностранка | |
Год издания: | 2006 | |
ISBN: | 5-94145-381-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Похититель школьных завтраков"
В лифте обычного жилого дома в Вигате найден убитым синьор Лапекора – почтенный пожилой человек. Оказывается, у него была любовница, красивая туниска Карима. Дело кажется вполне заурядным, но Монтальбано, как всегда, погружается в него с головой. Комиссару с трудом удается избавиться от другого расследования, в которое его пытаются втянуть: на рыболовецком судне, шедшем из Мазары в Вигату, тунисский патрульный катер случайно застрелил рыбака-тунисца. Встреча с таинственным "похитителем школьных завтраков" круто меняет и ход расследования, и саму жизнь комиссара Монтальбано.
Читаем онлайн "Похититель школьных завтраков". [Страница - 4]
Приехал Якомуцци со своими криминалистами, и они начали осмотр места преступления.
Монтальбано вышел из подъезда: дул ветер, но небо по-прежнему было затянуто облаками. По обе стороны короткой улочки виднелось по магазину. Слева была лавка с овощами и фруктами, за кассой сухощавый человек в очках с толстыми стеклами, одно из них треснуло.
– Здравствуйте, я комиссар Монтальбано. Вы случайно не видели сегодня утром, чтобы синьор Лапекора входил или выходил из этого подъезда?
Сухощавый человек усмехнулся и ничего не ответил.
– Вы слышали, что я спросил? – раздраженно сказал комиссар.
– Слышать-то я слышу, – ответил продавец фруктов, – но вот со зрением у меня беда. Даже если бы из этого подъезда выехал танк, я бы его не увидел.
В рыбной лавке на правой стороне улицы было два покупателя. Комиссар подождал, пока они выйдут, прежде чем зайти самому.
– Здравствуй, Лолло.
– Здравствуйте, комиссар. Сегодня привезли свежайшую форель.
– Лолло, я не за рыбой пришел.
– Вы пришли из-за трупа в лифте.
– Да.
– Отчего умер Лапекора?
– От удара ножом в спину.
Лолло уставился на него, разинув рот.
– Лапекору убили?
– Чему ты так удивляешься?
– А кто мог желать ему зла? Прекрасный был человек. Прямо в голове не укладывается.
– Сегодня утром ты его видел?
– Нет.
– В каком часу ты открылся?
– В половине седьмого. Ах да, на углу я встретил синьору Антоньетту, его жену, она спешила.
– Опаздывала на автобус во Фьякку.
Скорее всего, заключил Монтальбано, Лапекору убили, когда он спускался в лифте, чтобы выйти из дома. Жил он на пятом этаже.
Доктор Паскуано отвез труп на вскрытие в Монтелузу, а Якомуцци потратил еще немного времени, чтобы уложить в три пластиковых пакета окурок, горсть пыли и крошечный кусочек дерева:
– Я дам тебе знать, когда мы закончим экспертизу.
Монтальбано вошел в лифт и позвал за собой охранника, который за все это время так и не сдвинулся с места. Косентино медлил.
– В чем дело?
– Там на полу кровь осталась.
– Да? Ну, постарайтесь не запачкать ноги. Или вы предпочитаете подниматься на седьмой этаж пешком?
Глава вторая
– Прошу вас, располагайтесь, – весело сказала синьора Косентино, пышная и необычайно симпатичная женщина с усиками.Монтальбано прошел в столовую, к которой примыкала небольшая гостиная. Синьора озабоченно обратилась к мужу:
– Ты так и не отдохнул, Пепе.
– Я выполнял свой долг.
– Вы выходили сегодня из дома, синьора?
– Я никогда не выхожу, пока не вернется Пепе.
– Вы знакомы с синьорой Лапекорой?
– Да. Мы частенько с ней болтаем, когда вместе ждем лифт.
– А с ее мужем вам случалось болтать?
– Нет. Он мне не нравился. Приличный человек, ничего не скажешь, но мне он был не по нутру. Простите, я на минуточку…
Она вышла. Монтальбано обратился к охраннику:
– Где вы дежурите?
– На соляном складе. С восьми вечера до восьми утра.
– Труп обнаружили вы, не так ли?
– Да, синьор. Было от силы десять минут девятого, склад в двух шагах. Я вызвал лифт…
– Он был не на первом этаже?
– Нет. Я прекрасно помню, как ждал его.
– Вы, конечно, не знаете, на каком он был этаже.
– Я думал об этом, комиссар. Судя по тому, сколько он шел, мне кажется, на шестом. Думаю, я правильно рассчитал.
Не на пятом. Одетый с иголочки, синьор Лапекора…
– Кстати, как его звали?
– Аурелио, конечно Аурелио.
…вместо того чтобы спуститься, поднялся на один этаж. Серая шляпа означала, что он собирался выйти на улицу, а не заглянуть к соседу.
– А что вы сделали потом?
– Ничего. То есть, когда приехал лифт, я открыл дверь и обнаружил труп.
– Вы до него дотрагивались?
– Да что вы! У меня есть опыт в таких делах.
– Как вы поняли, что он мертв?
– Я же вам говорю, у меня на такие дела глаз наметан. Я сразу побежал в фруктовую лавку и позвонил вам. Потом вернулся и взял лифт под охрану.
Вошла синьора Косентино с дымящейся чашкой.
– Не изволите кофейку?
Комиссар изволил. Затем поднялся, собираясь уходить.
– Подождите секундочку, – сказал охранник, доставая из ящика стола блокнот и шариковую ручку. – Вам ведь, наверное, надо будет делать заметки, – ответил он на вопросительный взгляд комиссара.
– Мы что, в школе? – невежливо рявкнул тот.
Он --">Книги схожие с «Похититель школьных завтраков» по жанру, серии, автору или названию:
Фрэнк Лин - Девять жизней Жанр: Детектив Год издания: 2003 Серия: Лекарство от скуки |
Эдриан Маккинти - Кладбище Жанр: Детектив Год издания: 2008 Серия: Лекарство от скуки |
Сэйси Ёкомидзо - Белое и черное Жанр: Детектив Год издания: 2006 Серия: Лекарство от скуки |
Ю Несбё - Красношейка Жанр: Детектив Год издания: 2005 Серия: Лекарство от скуки |
Другие книги из серии «Лекарство от скуки»:
Джейк Саймонс - С чистого листа Жанр: Шпионский детектив Год издания: 2013 Серия: Лекарство от скуки |
Деннис Лихэйн - В ожидании дождя Жанр: Крутой детектив Год издания: 2013 Серия: Лекарство от скуки |
Вэл Макдермид - Песни сирен Жанр: Триллер Год издания: 2003 Серия: Лекарство от скуки |
Карло Шефер - Кельтский круг Жанр: Детектив Год издания: 2007 Серия: Лекарство от скуки |