Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Избранные произведения. IV том

Кен Фоллетт - Избранные произведения. IV том

Избранные произведения. IV том
Книга - Избранные произведения. IV том.  Кен Фоллетт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные произведения. IV том
Кен Фоллетт

Жанр:

Детектив, Историческая проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Интернет-издание (компиляция)

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные произведения. IV том"

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах.
Содержание:
Опасное наследство
Место под названием «Свобода»
Третий близнец
Молот Эдема
Обратный отсчет
Галки
Полет шершня
Белая мгла

V-2.0 Вычитка: MBK


Читаем онлайн "Избранные произведения. IV том" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Кен ФОЛЛЕТТ Избранные произведения IV том

Книгаго: Избранные произведения. IV том. Иллюстрация № 1

РОМАНЫ

Книгаго: Избранные произведения. IV том. Иллюстрация № 2

ОПАСНОЕ НАСЛЕДСТВО

В 1866 году в английской частной школе Уиндфилд произошла трагедия — при загадочных обстоятельствах утонул один из учеников. Свидетелями случившегося были лишь несколько его товарищей…

Таково первое звено в цепи событий, растянувшейся на многие десятилетия и затронувшей множество судеб. Цепи событий, протянувшейся через закрытые «клубы для джентльменов» и грязные бордели, через роскошные бальные залы и кабинеты в лондонском Сити, где викторианские финансисты вершили судьбы не только империи, но и всего мира.

Кен Фоллетт создал захватывающую сагу о семье с амбициями и страстями, объединенной опасным наследством — правдой о том, что произошло в действительности в школе Уиндфилд много лет назад.

Семейное древо

ПИЛАСТЕРОВ
Джон Пиластер (скончался)


Эзекиел (скончался)

Сет


Мадлен=Джордж Хартсхорн

Молодой Уильям=Беатрис


Джозеф=Августа

Тобиас=Лиана

Сэмюэл


Эдвард

Клементина=Гарри Тонкс

Хью

Дотти

Пролог

1866 г.
В тот день, когда произошла трагедия, ученики Уиндфилдской школы были наказаны и сидели в своих комнатах.

При обычных обстоятельствах такой жаркий майский полдень в субботу они провели бы на южном поле, играя в крикет или праздно развалившись в тени Епископской рощи. Но в тот день из ящика письменного стола преподавателя латыни доктора Оффертона кто-то похитил шесть золотых соверенов, и подозрение пало на всех. Всем мальчикам было строго приказано находиться на своих местах, пока не найдут вора.

Мигель Миранда, или попросту Мики, сидел за столом, испещренным инициалами предыдущих поколений скучавших школьников. В руках он держал изданный правительством справочник «Снаряжение пехоты». Подробные иллюстрации с мечами, мушкетами и ружьями заинтересовали бы его надолго, но сегодня было слишком жарко, и он никак не мог сосредоточиться. С другой стороны стола в учебник латыни невидящим взором уставился его сосед по комнате Эдвард Пиластер. Эдвард был занят тем, что переписывал перевод Плутарха из тетради Мики в свою тетрадь. Ткнув в страницу испачканным чернилами пальцем, он тяжело вздохнул и произнес:

— Не могу прочитать это слово.

Мики вытянул шею и заглянул в тетрадь.

— Декапитация. На латыни — decapitatio, что означает «обезглавливание».

Латынь Мики давалась легко, в основном благодаря тому, что его родным языком был испанский, многие слова которого имели латинские корни.

Эдвард заскрипел пером. Мики встал и подошел к открытому окну. Ни малейшего ветерка. Он мечтательно посмотрел вдаль, за конюшни. Где-то там, за северной окраиной рощи, находился заброшенный каменный карьер, заполненный водой. Вода в нем всегда была прохладной, даже в самую нестерпимую жару…

— Пойдем искупаемся, — предложил он вдруг.

— Мы отсюда не выберемся, — отозвался Эдвард.

— Можем пройти через «синагогу», — сказал Мики.

«Синагогой» называли соседнюю комнату, в которой жили еврейские мальчики. В Уиндфилдской школе не слишком увлекались богословием и к разным религиям относились довольно терпимо, поэтому она пользовалась популярностью среди представителей самых разных конфессий. Эдвард, например, происходил из семьи методистов, а отец Мики был католиком. Но, несмотря на официальные правила, предписывающие равное отношение ко всем воспитанникам, к евреям многие относились с легким презрением.

— Вылезем через их окно на крышу прачечной, спустимся по глухой стене конюшни, а оттуда до рощи рукой подать, — продолжал Мики.

— Не миновать нам Хлестуна, если попадемся, — испуганно пробормотал Эдвард.

Хлестуном называли ясеневую трость директора школы, доктора Поулсона. Наказанием за ослушание служили двенадцать чрезвычайно болезненных ударов этой тростью. Мики уже один раз

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.