Микки Спиллейн - Детектив США. Книга 13
Название: | Детектив США. Книга 13 | |
Автор: | Микки Спиллейн | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | Детектив США #13 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Детектив США. Книга 13"
В сборник вошли произведения американских авторов: Микки Спиллейна "Месть - мое личное дело", Ричарда С.Праттера "Труп с выпученными глазами", Эрла Стенли Гарднера "Дело молчаливого партнера".
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: detective
Читаем онлайн "Детектив США. Книга 13". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (208) »
— В тебе, Майк, и в твоем пистолете... Даже если этот малый покончил с собой, ты потеряешь лицензию. Полиция не любит, когда люди, имеющие оружие, напиваются как свиньи.
Возразить на это мне было нечего. Пат обвел взглядом номер, задержавшись на груде одежды, бутылке из-под виски и окурках, валявшихся на полу. Мой пистолет, испачканный белым порошком, лежал на столе вместе с гильзой. На нем четко вырисовывались отпечатки пальцев.
Пат прищурил глаза и скривился:
— Пошли.
Я надел пиджак, прицепил пустую кобуру и в сопровождении двух полицейских спустился по лестнице. Толстомордый явно надеялся, что я выкину какой-нибудь фокус по дороге и дам ему возможность поразвлечься, но я не доставил ему такого удовольствия.
На этот раз я был рад, что у меня есть друг в полиции.
Пат оставил меня в кабинете, а сам отправился узнавать результаты экспертизы.
Когда он наконец вернулся, пепельница передо мной была наполовину забита окурками.
— Ну и как? — полюбопытствовал я.
— Все в порядке. На пальцах трупа остались следы пороховой гари.
— Слава Богу...
— Рано радуешься! — Пат поднял брови. — С тобой жаждет говорить федеральный прокурор. Похоже, для своих развлечений ты неудачно выбрал отель: его хозяин поднял вой и пожаловался начальству. Ну как, пойдешь?
Я поднялся и последовал за Патом к лифту, проклиная тот миг, когда я наткнулся в баре на своего старого приятеля. Что за черт его дернул? Мог бы, например, выброситься в окно. Лифт остановился, и мы вышли. Не хватало только похоронного марша — настроение у меня для этого было самое подходящее.
Прокурор принадлежал к тому сорту людей, которые приберегают свое обаяние и даже элементарную вежливость для журналистов. Со мной он не стал церемониться. Ледяным голосом приказал мне сесть, а сам оперся о край стола.
Пока Пат рассказывал ему о происшествии, он сидел с непроницаемым лицом, ни на миг не спуская с меня глаз. Вероятно, он хотел запугать меня, но это у него не получилось. Я как раз собирался сказать прокурору, что он похож на лягушку, но он открыл наконец рот.
— В нашем городе вам больше не на что рассчитывать, мистер Хаммер. — Он отошел от стола и остановился посреди комнаты, словно давая мне возможность полюбоваться его прекрасной фигурой. — В свое время вы оказали городу некоторые услуги. Но слишком часто переходили рамки дозволенного законом. Мне очень жаль, но для всех наверняка будет лучше, если впредь мы обойдемся без ваших услуг.
Было видно, что эти слова доставили ему величайшее наслаждение. Пат смерил его презрительным взглядом, но промолчал. У меня же не было никакого желания держать рот на запоре.
— Выходит, я теперь рядовой гражданин?
— Так точно! Мы вынуждены лишить вас лицензии и права носить оружие. И можете быть уверены: ни того ни другого вы больше не получите.
— А за решетку вы меня посадить разве не собираетесь?
— Я бы с удовольствием, но, к сожалению, это не в моих силах.
Он правильно понял мою кривую усмешку и покраснел как рак.
— Вы все-таки не дотягиваете до федерального прокурора, — спокойно произнес я. — Если бы не я, газеты давно бы подняли вас на смех.
— Довольно, мистер Хаммер.
— Заткнитесь или арестуйте меня, а не то я воспользуюсь своими правами как американский гражданин, которого несправедливо преследуют власти. Вы точили на меня зуб с тех самых пор, как получили эту должность. Но у меня хватило ума и ловкости, чтобы вывести на чистую воду парочку убийц. Газеты вовсю трезвонили об этом, а ваше имя даже не упоминалось. По-моему, было бы здорово, если б в полицию принимали добровольцев. Немного здравого смысла там совсем не помешало бы. Возможно, раньше вы неплохо разбирались в законах, но вам что-то ударило в голову, и вы захотели стать главой полиции.
— Вон от-сю-да...
По его голосу я понял, что он вот-вот взорвется. Я поднялся и нахлобучил шляпу. Пат раскрыл передо мной дверь.
— Если вы еще хоть раз превысите скорость... — выдавил из себя прокурор. — В общем, я позабочусь, чтобы вас штрафовали за каждый проступок. Это тоже взбудоражит прессу..
Придерживая рукой дверь, я обернулся и бесстыдно ухмыльнулся ему в рожу. Пат потянул меня за рукав.
Пока мы добирались до лестницы, он молчал, но потом его прорвало:
— Какой же ты все-таки идиот, Майк!
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (208) »
Книги схожие с «Детектив США. Книга 13» по жанру, серии, автору или названию:
Дарья Аркадьевна Донцова, Наталья Солнцева, Анна и Сергей Литвиновы и др. - Весенний детектив 2008 Жанр: Детектив Год издания: 2008 Серия: Антология детектива |
Гилберт Кийт Честертон - Проклятая книга Жанр: Детектив Серия: Скандальное происшествие с отцом Брауном |
Татьяна Викторовна Полякова, Татьяна Витальевна Устинова, Ольга Геннадьевна Володарская - Детектив весеннего настроения Жанр: Детектив Год издания: 2020 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Детектив США»:
Дэшил Хэммет, Хью Пентикост, Роберт Чандлер - Детектив США. Выпуск 6 Жанр: Крутой детектив Год издания: 1991 Серия: Детектив США |
Ричард Джэссеп, Сидни Шелдон, Дональд Эдвин Уэстлейк - Детектив США. Выпуск 3 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1990 Серия: Детектив США |
Микки Спиллейн, Лоренс Сандерс - Тварь. Кассеты Андерсона Жанр: Крутой детектив Год издания: 1991 Серия: Детектив США |
Эрл Стенли Гарднер, Рэймонд Торнтон Чандлер - Детектив США. Выпуск 9 Жанр: Крутой детектив Год издания: 1992 Серия: Антология детектива |