Эшли Уивер - Смерть надевает маску
Название: | Смерть надевает маску | |
Автор: | Эшли Уивер | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | Чай, кофе и убийства, Эймори Эймс #2 | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | 978-5-17-097140-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Смерть надевает маску"
Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.
Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.
Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?
Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование. Под подозрением оказываются все гости, посетившие в вечер убийства маскарад…
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: загадочные убийства,расследование убийств,частное расследование
Читаем онлайн "Смерть надевает маску" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]
— Вы всегда держитесь особняком, миссис Эймс?
Это был лорд Данмор; я не заметила, как он подошел. Он застал меня погруженной в свои мысли, и отрицать это не имело смысла.
— Иногда я наслаждаюсь одиночеством, милорд.
— Наверное, это объясняет, почему я не имел удовольствия познакомиться с вами раньше. Странно, что мы не бывали на одних и тех же вечерах. Но, должно быть, вы часто отправляетесь в дальние поездки с мужем, не так ли? Могу я присесть?..
— Конечно.
Диван был совсем маленький, так что я сразу ощутила его близость. Манеры виконта были безупречны, безусловно, и вел он себя не бесцеремонно, нет — но действовал напрямую и очень уверенно. Женщины были к нему благосклонны, и об этом вовсю ходила молва — очевидно, в этом и коренилась его уверенность.
— Миссис Эймс, не стану скрывать, знакомство с вами приносит мне огромное удовольствие. Если бы я знал, что вы с мужем дружны с семьей Баррингтонов, то давным-давно пригласил бы вас на один из вечеров.
— О, значит, вы старый друг Баррингтонов?
— Да, мой отец и мистер Баррингтон ходили в одну и ту же школу. Время от времени они встречались, пропускали стаканчик или же ходили на скачки. Иногда отец брал меня с собой. А теперь, если на очередном вечере миссис Баррингтон нужен еще один джентльмен, она присылает приглашение мне.
— Еще один джентльмен… Я бы описала это в других выражениях. Вы же прекрасно понимаете, ваше присутствие — главный козырь в рукаве любого хозяина.
— Вы льстите мне, миссис Эймс, — улыбнулся лорд Данмор. — Вряд ли кто-то так уж жаждет моего присутствия. Что ж… Мне нравятся мистер и миссис Баррингтон, даже очень. Но вы же знаете, как часто это бывает — ужин со старинными друзьями всегда утомительнее, чем ужин в компании абсолютно случайных людей. А на вечерах у Баррингтонов люди все чаще привычные, одни и те же, так что я несказанно рад новым лицам… Вам, в частности. Я догадывался, что Майло Эймс женился на красавице, но вы… Вы превзошли все мои ожидания.
Похоже, слухи о том, насколько обаятелен виконт, полностью правдивы.
— Теперь вы льстите мне, лорд Данмор, — сказала я.
— Ничуть. — На миг он пристально всмотрелся в мое лицо, а затем улыбнулся и отвел взгляд: — Истина и лесть — вещи противоположные.
— Со стороны миссис Баррингтон было очень любезно пригласить нас на ужин, — заговорила я, переводя разговор на нейтральную тему. — Они с моей матерью давние подруги. Но с ее гостями я совсем не знакома. А вы?
— Так или иначе, я знаю каждого из них. — Лорд Данмор обвел присутствующих взглядом, словно припоминая, что можно сказать об этих людях. — Скажем, как и ваш супруг, мистер Дуглас-Хьюз принадлежит к моему клубу. Мы видимся время от времени. Весьма благонравный джентльмен. — Из уст виконта это прозвучало пренебрежительно. — С Джеймсом Харкером мы учились в одной школе, — продолжал он. — Круглый болван, но вы уже и сами это поняли. Даже тогда совал нос в чужие дела и сплетничал. Естественно, миссис Баррингтон его обожает, но за парня постоянно приходится краснеть.
Я молча переварила сказанное.
— А мистер Фостер?
Виконт немного помедлил с ответом.
— Мистера Фостера я знаю не очень хорошо. Мы часто бываем на одних и тех же мероприятиях… Я его давний поклонник. Думаю, их знакомство с мистером Баррингтоном завязалось как раз на почве спорта.
О женщинах виконт ничего не сказал и не собирался. Зная его репутацию, я гадала, был ли лорд Данмор близок хоть с одной из них. Виду он не подавал… Безнравственная мысль, но что поделать — в тот момент я думала именно об этом.
Фелисити и Марджори Эклз старались выпытать как можно больше о портном миссис Гармонд. Они и до этого пристально изучали ее платье и в разговоре возвращались к нему при каждом удобном случае. Неподалеку от них расположился мистер Харкер. Он наблюдал за ними и --">Книги схожие с «Смерть надевает маску» по жанру, серии, автору или названию:
Рут Уэйр - Смерть миссис Вестуэй Жанр: Триллер Год издания: 2019 Серия: Психологический триллер |
Хелен Даррант - Другая смерть Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2020 Серия: Инспектор Мэтт Бриндл |
Йен Мур - Смерть и козий сыр Жанр: Детектив Год издания: 2023 Серия: Клуб убийств |
Керри Гринвуд - Крови и зрелищ! Жанр: Исторический детектив Год издания: 2019 Серия: Фрина Фишер |
Другие книги из серии «Чай, кофе и убийства»:
Агата Кристи, Энтони Беркли, Дороти Ли Сэйерс и др. - Спросите полисмена Жанр: Классический детектив Год издания: 2017 Серия: Антология детектива |
Фредерик Браун - Самое обыкновенное убийство Жанр: Классический детектив Год издания: 2017 Серия: Чай, кофе и убийства |
Фредерик Браун - Где тебя настигнет смерть? Жанр: Классический детектив Год издания: 2017 Серия: Чай, кофе и убийства |
Поль Альтер - Невидимый круг Жанр: Классический детектив Год издания: 2019 Серия: Чай, кофе и убийства |