Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1944, книга: Мудрый
автор: Юрий Николаевич Глазков

"Мудрый" - это уникальный и захватывающий роман в жанре фэнтези от талантливого автора Юрия Глазкова. История разворачивается в обширном вымышленном мире, где магия и древние силы переплетаются. Главный герой, Артур, из скромного происхождения возвышается до легендарного воина, известного своей мудростью и храбростью. Глазков мастерски создает живых и запоминающихся персонажей. Артур - сложный и харизматичный герой, чья преданность своей семье и народу испытывается на каждом шагу....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Когда случается невозможное. Том 2 (СИ). Ульяна Муратова
- Когда случается невозможное. Том 2 (СИ)

Жанр: Любовная фантастика

Год издания: 2022

Серия: Когда случается невозможное

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Арфист драконов. Энн Маккефри
- Арфист драконов

Жанр: Эпическая фантастика

Год издания: 2019

Серия: Всадники Перна: Предыстория

Джеймс Хэдли Чейз - Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон

Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон
Книга - Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон.  Джеймс Хэдли Чейз  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон
Джеймс Хэдли Чейз

Жанр:

Детектив

Изадано в серии:

Чейз Дж. Х. Собрание сочинений #25, Дж.Х.Чейз Собрание сочинений #25

Издательство:

Терра

Год издания:

ISBN:

ISBN 5-275-00167-3 (

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон"

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В двадцать пятый том Собрания сочинений включены романы «Молчание мертвецов», «Лотос для мисс Квон».

Читаем онлайн "Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон". [Страница - 3]

администратор, крупный шнобель которого украшала сетка фиолетовых сосудов, никоим образом не способствовал популярности заведения.

— Что за дыра! — покрутил носом Берни. — Держу пари, что здесь водятся тараканы.

— А ты небось думал, что у нас в номере между орхидеями будут порхать бабочки? — ответил я в тон и направился к конторке администратора.

Я заказал два номера и сообщил, что мы остановимся, вероятно, на неделю.

— Свободные номера на втором этаже. Подойдет?

— Разумеется. Распорядитесь насчет нашего багажа и подскажите, где бар.

— Вторая дверь направо от вас, — показал он.

Бар немногим отличался от вестибюля. Те же пальмы, плевательницы и плетеные кресла. В узком длинном помещении было пусто, если не считать бармена, занятого изучением газеты. При виде посетителей, он торопливо ее отложил:

— Добрый вечер, джентльмены.

Это был высокий, крепко сбитый мордоворот с кирпично-красным лицом и осоловелыми, выцветшими глазами запойного пьяницы.

Я заказал два виски с содовой.

— Весело тут у вас, как в склепе, — заметил Берни, озираясь по сторонам. — Должно быть, основной контингент ваших жильцов трезвенники и язвенники?

— Просто еще рановато, — произнес бармен объясняюще. — А вы, значит, не трезвенники и не язвенники?

— Это уж как пить дать, — ответил я. — Случалось ли вам держать в руках «Криминал»?

— Это мое любимое чтиво, — сообщил он.

Допив одним глотком виски, я подтолкнул стакан к бармену. Берни последовал моему заразительному примеру и торопливо прикончил свою порцию.

— Повторите, пожалуйста, в той же пропорции, — обратился я к бармену. — Мы с приятелем здесь по заданию журнала «Криминал» расследуем исчезновение Фэй Бенсон. Припоминаете такую?

Стакан выпал из дланей бармена и разлетелся вдребезги. Он выругался и стал запихивать ногой осколки под стойку. Когда он закончил, я отметил, что кирпичный цвет его физиономии несколько поблек.

— Кого вы сейчас назвали, не расслышал? — переспросил он, для пущей убедительности поднося ладонь к уху.

— Фэй Бенсон. Помните такую?

— Ну, помню, — он повернулся, чтобы приготовить нам следующую порцию виски с содовой. — Вы решили написать об этом?

— Да. Но только в том случае, если удастся нащупать свежий поворот в этом деле.

Бармен подвинул наполненные стаканы в нашу сторону и, опершись о стойку, стал протирать салфеткой и без того чистую посуду.

— Что это еще за поворот? — подозрительно спросил он.

— Пока не знаю! Мы только приглядываемся и пытаемся определить, с какого конца ухватить кончик клубка. Дело, согласитесь, прелюбопытное: почти раздетая девушка из костюмерной как сквозь землю провалилась. Как и куда она могла пропасть? Например, у вас имеется собственное мнение на этот счет?

— А почему я должен иметь собственное мнение? — нахмурился бармен.

— Вы знали девушку лично?

Он запнулся, затем, после некоторого молчания, глядя сквозь протертый стакан, нехотя выдавил:

— Время от времени она заходила сюда выпить, но знакомы мы не были.

— Она заходила одна?

— Да. Думаю, что здесь она искала общество.

— Не было ли у нее какого-нибудь приятеля? — я заподозрил, что мордоворот темнит. Я скорее ощущал, чем видел, внутреннее напряжение, нарастающее в душе бармена, а своей интуиции я доверял безгранично.

— Похоже, что не было. Она держалась от мужиков на расстоянии.

— Однако утверждать, что у нее нет хахаля, вы не можете, — уточнил Берни.

Бармен окинул его угрюмым взглядом:

— Кто ж ее знает, возможно… А что за нужда ворошить эту старую историю?

— Интересное дело, — хмыкнул я, — человек куда-то запропастился, а всем на это наплевать. Так вот, нашлась парочка стоящих парней, которая хочет в этом разобраться.

Бармен бросил на меня быстрый взгляд и сразу же отвел глаза. Но все же я успел уловить в них тревожное любопытство. Этот тип все больше и больше вызывал во мне интерес.

— Вы разве не в курсе, что Шерлок Холмс оставил практику исключительно из-за нас, — беззаботно нес Берни. — Ему и не снились дела, которые нам удавалось раскрутить. Сами порой удивляемся, какие мы башковитые. Когда копы не знают, что делать, зовут нас.

— В самом деле? Что ж, удачи вам с этой историей! — оборвал разговор бармен и, повернувшись спиной, направился в конец бара, где снова уткнулся в газету.

Допив виски, я крикнул:

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон» по жанру, серии, автору или названию:

Солнце для мертвых глаз. Рут Ренделл
- Солнце для мертвых глаз

Жанр: Триллер

Год издания: 2012

Серия: millennium. Английский детектив

Алиби для медведицы. Алексей Викторович Макеев
- Алиби для медведицы

Жанр: Детектив

Год издания: 2014

Серия: Черная кошка

Расскажи это птичкам. Джеймс Хэдли Чейз
- Расскажи это птичкам

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2020

Серия: Иностранная литература. Классика детектива

Другие книги из серии «Чейз Дж. Х. Собрание сочинений»:

Ловушка мертвеца. Джеймс Хэдли Чейз
- Ловушка мертвеца

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1994

Серия: Стив Хармас