Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Запах золота (Сборник)

Росс Макдональд , Джеймс Хэдли Чейз , Эдвард Аарон - Запах золота (Сборник)

Запах золота (Сборник)
Книга - Запах золота (Сборник).  Росс Макдональд , Джеймс Хэдли Чейз , Эдвард Аарон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Запах золота (Сборник)
Росс Макдональд , Джеймс Хэдли Чейз , Эдвард Аарон

Жанр:

Детектив

Изадано в серии:

bestseller #1994, Антология детектива #1994

Издательство:

СКС

Год издания:

ISBN:

5-86092-054:7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Запах золота (Сборник)"

Кто-то сказал однажды, что деньги не пахнут. «Это спорный вопрос»,— утверждают авторы сборника «Запах золота»: Э. Аарон в романе «Западня», рассказывающем о борьбе двух родных братьев с мафией; Дж. X. Чейз в романе «Запах золота», показывающем до какой низости может дойти человек, жаждущий власти; Р. Макдональд в «Движущейся цели» — драматическом повествовании о том, как порою деньги становятся для человека дороже самых близких людей.

Читаем онлайн "Запах золота (Сборник)". [Страница - 3]

неприятности, то я готов помочь тебе.

— Я все понял. Ты и не пытался скрыть, что тебе совершенно наплевать на то, как я живу. Море, тебе безразлично! — Он с горечью продолжил: — Я не должен был писать тебе! Напрасно это сделал. Больше не будем говорить об этом... А теперь освободи место, и оставь меня в покое.

Барни сдержался, хотя готов был взорваться.

— Действуй осторожнее, никаких петард, ты знаешь, что ничего хорошего из этого не выйдет.

Он пытался объективно понять своего брата. Они были совершенно разными людьми. Генри — худой высокий блондин. Его. аскетическое лицо было точной копией лица отца, насколько помнил его Барни. А сам Барни, ростом немного ниже брата, с мощной мускулатурой, унаследовал черные как смоль волосы и глаза матери. Генри — пуританин, влюбленный в море, твердо решивший сохранить фамильное наследство. Барни — мятежник, дезертир, намеревающийся сделать карьеру на ринге.

Барни показал брату ключ, который дал ему Педро де Фалгия, и бросил его на полку перед рулем. Тенри пристально посмотрел на предмет.

— Где ты его нашел?

— Кто-то. воспользовался радио, чтобы предупредить Харда о месте, в котором ты находишься.

— Кто рассказал тебе об этом?

— Педро де Фалгия. Бедный старик очень напуган.

Генри сильно побледнел. С лицом, искаженным от ярости, он спросил:

— Это все, что он тебе сказал?

— Да.

— Ты лжешь!

— Эй, спокойнее!

— Слушать подобные нелепости! Нужно быть совсем ненормальным... Этот старый сумасшедший португалец!— Он весь дрожал от злости.—Пошел вон! Убирайся отсюда!

Барни не верил своим ушам. Вероятно, Генри болен и находится на грани полного истощения сил. Так говорить о славном Педро, которого оба знали всю жизнь. Внезапно Генри выбросил вперед кулак и ударил Барни в висок. Последний закачался, потерял равновесие и упал на штурвал. В ушах у него зашумело. Он не ожидал такого! Второй удар разбил ему губу, и он почувствовал во рту вкус крови. Барни схватил брата за руку.

— Генри, перестань! Слышишь меня?

Генри пытался освободиться, его глаза метали, молнии, но Барни, более сильный, брал верх. Спустя некоторое время он выпустил брата. Генри тяжело оперся о штурвал.

— Я... я огорчен, Барни...

— Не будем говорить об этом.

— Я не знаю, что со мной произошло. Вероятно, во всем виноваты неприятности. Мне кажется, меня покинула удача. Перед последним выходом в море со мной сыграли дурную шутку, и экипаж хочет расстаться со мной. Я всего лишусь... Я это чувствую... Дом, «Мери Хэммонд»... все. Я не вижу никакой возможности избежать этого, если Только не случится чудо. Прости меня, Барни.

— Хорошо, Генри... Я вернусь в Нью-Йорк, как только мы доберемся до Батерли.

—Ты можешь остаться.

— Я не рыбак и никогда им не стану. Мне кажется, что я ничем не помог тебе, приехав сюда.:

Барни открыл дверь рубки и вышел на мостик. Противотуманная сирена над его головой зазвучала снова. Он сжал зубы: «К дьяволу эту нелепость!» Лёдяной туман пронизывал его через тонкую одежду. Барни трясло от холода. Ему показалось, что этот вой сирены доносился из беловатого тумана, который окружал их. Он невольно прислушался, потом подошел к волнорезу, стараясь сдержать свое волнение.

С кормы раздался крик. Слова, адресованные капитану, сразу были заглушены ревом волн. Мостик вибрировал от перебоев дизеля.

Прижав локти-к телу, Барни бросился к ахтерштевеню. Кто-то Из членов экипажа крикнул Генри, что осветительный бакен, прикрепленный в конце шхуны, сорван и унесен волнами!

Генри вышел из рубки и приказал Педро и Карлосу спустить шлюпку и отправиться на поиски бакена. Педро до глаз натянул свой красный колпак, пожал плечами и шлепнул брата по спине.

— Итак, Карлос, ты идешь?

Шхуна замедлила ход.

Через несколько минут оба португальца уже гребли к бакену, относимому течением. Сквозь туман было видно, как они сгорбились над веслами в легкой шлюпке.

В тот момент, когда они исчезали из вида, Барни услышал шум мотора другого судна. Дрожа от ветра, он облокотился о боковые коечные сетки, тараща глаза и пытаясь рассмотреть своих старых друзей в поглотившем их тумане.

Резкий треск гафеля... Что это?

Мокрый, с посиневшим от холода лицом, он сверлил -взглядом поднимающиеся и падающие волны. Педро, Карлос,-ничтожные марионетки в своей ореховой скорлупе --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «bestseller»:

Змей. Клайв Касслер
- Змей

Жанр: Боевик

Год издания: 2005

Серия: bestseller